Provérbios 4

I tnalù dwata (BPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gamu dad ngà, flinge gamu i fngewe màyu gamu,
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai e estai atentos para conhecerdes o entendimento;
2 Nangyu nlifet i tdògu gamu,
2 porque vos dou boa doutrina; não deixeis o meu ensino.
3 Alògu satu tingà i màgu di satu yaanan, na di tukay agu fa,
3 Quando eu era filho em companhia de meu pai, tenro e único diante de minha mãe,
4 màgu tamdò deg, na galan man di deg manan,
4 então, ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos e vive;
5 Too ge mngabal kfulung na kaglabat,
5 adquire a sabedoria, adquire o entendimento e não te esqueças das palavras da minha boca, nem delas te apartes.
6 Toom fkah di nawam i kfulung du én kamlung ge,
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 Too ge mngabal i kfulung, du ani mabtas di kdee,
7 O princípio da sabedoria é: Adquire a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o entendimento.
8 Ku knabasam i kfulung mbaling ge mdatah,
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará;
9 Na too ge dnilè i dad to ge i to nunkfulung.”
9 dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Tingàgu, flinge ge di deg na dnawatam i mangu di ge,
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 Tagatdògu di ge i kfulung,
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e pelas veredas da retidão te fiz andar.
12 Na di kagum landè gablabal di dalanam,
12 Em andando por elas, não se embaraçarão os teus passos; se correres, não tropeçarás.
13 Galam fandam i tdògu di ge, busekam di nawam,
13 Retém a instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Na nang ge salu di gal gusalu i dad to sasè,
14 Não entres na vereda dos perversos, nem sigas pelo caminho dos maus.
15 Fawag ge di sasè dalanla, nang ge magu déén,
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo;
16 Silang gkudang dad to sasè ku gamgimò ale sasè,
16 pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;
17 I sasè nimò i dad to labè,
17 porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 I dalan i dad to matlu gambet i ksut i duh,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Kabay i dalan i dad to sasè mahal, du too kmifu,
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; nem sabem eles em que tropeçam.
20 Ngàgu, toom fandam i gmangu di ge,
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; aos meus ensinamentos inclina os ouvidos.
21 Toom busek ani di fandamam,
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no mais íntimo do teu coração.
22 I dad to too gamlabat i gmangu ani fye lawehla,
22 Porque são vida para quem os acha e saúde, para o seu corpo.
23 Toom neye ku tan fandam i nawam,
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Nang ge tmulen kéng,
24 Desvia de ti a falsidade da boca e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Tatì ge fatlu magu di matlu dalan,
25 Os teus olhos olhem direito, e as tuas pálpebras, diretamente diante de ti.
26 Funam fandam i kdee nimoam,
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam retos.
27 Fawag ge di sasè, na fadlug ge magu di matlu dalan,
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.