Provérbios 28

I tnalù dwata (BPS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I to sasè, gal mila du nun klikoan, balù landè tmafik kenen,
1 Os ímpios fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é intrépido como o leão.
2 Ku sasè nimò i dad to di satu banwe, gal matlas i ulula, du làale gmagan mebe,
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, a ordem é mantida.
3 I to nun glal mkut i dad to landè,
3 O pobre que oprime os pobres é como chuva torrencial que destrói as colheitas.
4 I dad to là kmabas i dad flalò, msen ale di dad to sasè,
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que guardam a lei se indignam contra eles.
5 I dad to sasè, là ale gamlabat i katlu nimò di dademe to,
5 Os maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o entendem tudo.
6 Fye fa i to landè ku matlu i nimoan,
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 I tingà mimen i dad flalò nun kaglabatan,
7 Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai.
8 I to mbaling nun knunan fagu di bong kafngaan i filak fdeman,
8 Quem aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece dos pobres.
9 I to là flinge i flalò Dwata
9 Quem desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 I to fagsalà i satu to fye, kenen baling gamdawat i flayam,
10 Quem desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez; mas os íntegros herdarão o bem.
11 Slaan di fandam i to nun knun, too glut nun kfulungan,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o conhece muito bem.
12 Ku nun satu to matlu mgimò ganlal too flehew i dad to,
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os maus se levantam, as pessoas se escondem.
13 Landè gufye i to gal muni i dad salaan,
13 Quem encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e abandona alcançará misericórdia.
14 Nun kafye di to gal mimen Dwata,
14 Feliz é aquele que sempre teme o mas o que endurece o seu coração cairá na desgraça.
15 I ukum i dad bong labè lmanaf dnagit liyun na béar ku bitil,
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 I satu ganlal kulang kaglabat, landè sa kakdon,
16 O príncipe sem juízo aumenta a opressão, mas o que odeia a avareza viverá muitos anos.
17 I to manò i demen to, too msamuk i nawan,
17 O assassino carregado de culpa fugirá até a cova; que ninguém o detenha!
18 I to mimò i matlu nimò maklung kenen di sasè,
18 Quem anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 I to too mimò di tanaan nun bong knaanan,
19 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor se fartará de pobreza.
20 I to gsalig nun gufyen,
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas quem tem pressa de enriquecer não ficará sem castigo.
21 Là fye ku i to gal mukum ku nun nsenan,
21 Parcialidade não é bom, porque uma pessoa é capaz de transgredir até por um bocado de pão.
22 I to mademet too mayè ku mlal nun knunan,
22 O ganancioso corre atrás das riquezas, mas não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 I to mngak i demen to, too mabtas fa
23 Quem repreende alguém achará depois mais favor do que aquele que só lisonjeia.
24 I to tmaku di maan demen di yéan,
24 Quem rouba o seu pai ou a sua mãe e diz: “Não é pecado”, esse é companheiro do destruidor.
25 I to lom too gal smamuk,
25 O cobiçoso provoca discórdias, mas o que confia no prosperará.
26 I to smalig i kton, kenen sa i to là fulung faldam,
26 Quem confia no seu próprio coração é tolo, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 I to mlé di to landè landè gukulangan,
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
28 Ku nun satu to sasè, mgimò ganlal, salbuni baling i dad todu likò ale,
28 Quando os maus se levantam, as pessoas se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.