Provérbios 28

I tnalù dwata (BPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I to sasè, gal mila du nun klikoan, balù landè tmafik kenen,
1 Fogem os perversos, sem que ninguém os persiga; mas o justo é intrépido como o leão.
2 Ku sasè nimò i dad to di satu banwe, gal matlas i ulula, du làale gmagan mebe,
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, se faz estável a sua ordem.
3 I to nun glal mkut i dad to landè,
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva que a tudo arrasta e não deixa trigo.
4 I dad to là kmabas i dad flalò, msen ale di dad to sasè,
4 Os que desamparam a lei louvam o perverso, mas os que guardam a lei se indignam contra ele.
5 I dad to sasè, là ale gamlabat i katlu nimò di dademe to,
5 Os homens maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o
6 Fye fa i to landè ku matlu i nimoan,
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 I tingà mimen i dad flalò nun kaglabatan,
7 O que guarda a lei é filho prudente, mas o companheiro de libertinos envergonha a seu pai.
8 I to mbaling nun knunan fagu di bong kafngaan i filak fdeman,
8 O que aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 I to là flinge i flalò Dwata
9 O que desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 I to fagsalà i satu to fye, kenen baling gamdawat i flayam,
10 O que desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Slaan di fandam i to nun knun, too glut nun kfulungan,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio sabe sondá-lo.
12 Ku nun satu to matlu mgimò ganlal too flehew i dad to,
12 Quando triunfam os justos, há grande festividade; quando, porém, sobem os perversos, os homens se escondem.
13 Landè gufye i to gal muni i dad salaan,
13 O que encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Nun kafye di to gal mimen Dwata,
14 Feliz o homem constante no temor de Deus; mas o que endurece o coração cairá no mal.
15 I ukum i dad bong labè lmanaf dnagit liyun na béar ku bitil,
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o perverso que domina sobre um povo pobre.
16 I satu ganlal kulang kaglabat, landè sa kakdon,
16 O príncipe falto de inteligência multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza viverá muitos anos.
17 I to manò i demen to, too msamuk i nawan,
17 O homem carregado do sangue de outrem fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 I to mimò i matlu nimò maklung kenen di sasè,
18 O que anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 I to too mimò di tanaan nun bong knaanan,
19 O que lavra a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que se ajunta a vadios se fartará de pobreza.
20 I to gsalig nun gufyen,
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não passará sem castigo.
21 Là fye ku i to gal mukum ku nun nsenan,
21 Parcialidade não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 I to mademet too mayè ku mlal nun knunan,
22 Aquele que tem olhos invejosos corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 I to mngak i demen to, too mabtas fa
23 O que repreende ao homem achará, depois, mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 I to tmaku di maan demen di yéan,
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não é pecado, companheiro é do destruidor.
25 I to lom too gal smamuk,
25 O cobiçoso levanta contendas, mas o que confia no
26 I to smalig i kton, kenen sa i to là fulung faldam,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 I to mlé di to landè landè gukulangan,
27 O que dá ao pobre não terá falta, mas o que dele esconde os olhos será cumulado de maldições.
28 Ku nun satu to sasè, mgimò ganlal, salbuni baling i dad todu likò ale,
28 Quando sobem os perversos, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.