Provérbios 28

I tnalù dwata (BPS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I to sasè, gal mila du nun klikoan, balù landè tmafik kenen,
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 Ku sasè nimò i dad to di satu banwe, gal matlas i ulula, du làale gmagan mebe,
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 I to nun glal mkut i dad to landè,
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 I dad to là kmabas i dad flalò, msen ale di dad to sasè,
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 I dad to sasè, là ale gamlabat i katlu nimò di dademe to,
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 Fye fa i to landè ku matlu i nimoan,
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 I tingà mimen i dad flalò nun kaglabatan,
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 I to mbaling nun knunan fagu di bong kafngaan i filak fdeman,
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 I to là flinge i flalò Dwata
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 I to fagsalà i satu to fye, kenen baling gamdawat i flayam,
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 Slaan di fandam i to nun knun, too glut nun kfulungan,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 Ku nun satu to matlu mgimò ganlal too flehew i dad to,
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 Landè gufye i to gal muni i dad salaan,
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Nun kafye di to gal mimen Dwata,
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 I ukum i dad bong labè lmanaf dnagit liyun na béar ku bitil,
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 I satu ganlal kulang kaglabat, landè sa kakdon,
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 I to manò i demen to, too msamuk i nawan,
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 I to mimò i matlu nimò maklung kenen di sasè,
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 I to too mimò di tanaan nun bong knaanan,
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 I to gsalig nun gufyen,
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Là fye ku i to gal mukum ku nun nsenan,
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 I to mademet too mayè ku mlal nun knunan,
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 I to mngak i demen to, too mabtas fa
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 I to tmaku di maan demen di yéan,
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 I to lom too gal smamuk,
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 I to smalig i kton, kenen sa i to là fulung faldam,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 I to mlé di to landè landè gukulangan,
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Ku nun satu to sasè, mgimò ganlal, salbuni baling i dad todu likò ale,
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.