Provérbios 13
I tnalù dwata (BPS) vs NAA
1 I tingà fulung faldam too mayè flinge i fngewe i maan,
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o zombador não dá ouvidos à repreensão.
2 I to gamdawat kenen i fye untung fagu di dad fye gmanan,
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas os infiéis só desejam a violência.
3 I to toon fangeye i dad manan, toon nifat i kton,
3 Quem vigia as suas palavras conserva a sua vida, mas o que fala demais arruína a si mesmo.
4 I to là mayè mimò, too dee knibalan, bay landè kiboan gamwè dun,
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas o desejo dos que se esforçam será atendido.
5 I to matlu knangan i là glut,
5 O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
6 I to matlu, én kamlung kenen i dad fye nimoan,
6 A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
7 Nun dad to flingu nun knunla balù landè,
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, tendo muita riqueza.
8 I to nun knun, i knunan gafalwà kenen di agot dad sasè tomantak kenen,
8 O resgate pela vida de alguém são as riquezas que ele tem, mas o pobre não corre o risco de ser ameaçado.
9 I dad to matlu, gambet i kalwa too fye knengan,
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 I to fdatah i kton, landè dademe gukelan ku là samuk,
10 Da soberba só resulta a discórdia, mas a sabedoria está com os que se aconselham.
11 I knun gwè mdà di mlal kfagu, too mlal sa lana,
11 A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
12 Ku nun fatanam na là gdohò, too gdanà i nawam,
12 Esperança adiada faz adoecer o coração; desejo cumprido é árvore de vida.
13 I to knangan flalò Dwata, én gafalmo kenen,
13 Quem despreza a palavra terá de pagar por isso, mas o que teme o mandamento será recompensado.
14 I dad tdò i dad fulung faldam gamtabeng ge, gambet yéél mdà disfuten,
14 O ensino do sábio é fonte de vida para evitar os laços da morte.
15 I to nun kaglabat too mgafè,
15 O bom senso conquista favor, mas o caminho dos infiéis é intransitável.
16 I to fulung mebe i kton, funa faldam klon fa mimò,
16 Quem é prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha a sua tolice.
17 I to là gsalig dek ftulen i tulen, mlé sa i ksamuk,
17 O mensageiro perverso se precipita no mal, mas o embaixador fiel produz cura.
18 I to là mayè flinge i fngewe kenen, kalima na kyà i mkel dikenen,
18 Pobreza e vergonha sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que aceita a repreensão será honrado.
19 Ku gdohò i knayè nawam, too ge lehew,
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
20 I to sgalak i dad to fulung faldam, kenen mbaling fulung faldam,
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 I samuk samlalò i dad to gamsalà,
21 A desgraça persegue os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 I to fye, nun knunan tnagakan di dad ngà i dad ngaan,
22 O homem bom deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 I tanà là magligo, ku magligo na fanla, gamlé gablà knaan i dadto landè,
23 As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
24 I to là mlayam i tingaan di gugsalaan du fye matdò, landè kakdoni tingaan,
24 O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
25 I dad to matlu, too gablà i knaanla,
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos ímpios passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.