Provérbios 11
I tnalù dwata (BPS) vs NAA
1 Knang Dwata i to mlimbung di ktimbangan,
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 I to fdag, là mlo nun bong kyaan,
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 I katlu i to matlu, mebe kenen di katlun,
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 I dad knunam landè gukmamum di kakel i duh kfatim,
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 I katlu i to fye, én gafye i knean,
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 I katlu i to gsalig, i gafalwà kenen,
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 Di kfati i to sasè, talandè i kdee imen nawan di tah tanà ani,
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 I to matlu, galwà di samuk,
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 I gman i to là faglut di Dwata, én gafalmo i demen to,
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Too kanlehew i dad to di banwe ku nun fye kel di dad to matlu,
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 Fagu di nimò i dad to matlu mbaling mdengeg i banwe,
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 I to madoy i demen to kulang kaglabatan,
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 I to samtugad salék, là gsalig gutmulen i santulenam di kenen,
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Malmo i banwe ku landè to fulung mebe dun,
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Nsalam kadang ku makang ge mayad uteng i to laam dilè,
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 I libun fye ldam, too mgafè,
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 Ku kamdo ge i demem to, én gafye i ktom,
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 I sasè to, landè fye untungan,
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Mlawil i to ku too ndà di nawan mimò i tlu,
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 Knang Dwata i dad to sasè fandam,
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 I kaglutan, là galwà i dad to sasè di kaflayam Dwata dale,
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 Balù tan kafye baweh i libun, bay ku landè kaglabatan i fyenimò,
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 I to matlu, én fatanan alò i fye,
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 I to too mlé, too matnù i knunan,
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 Nun gufye di to too mlé,
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 Mnang nawa dad to i satu to fatan di kagket i btas mse klon fafabli dun,
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 Ku too ge mngabal fye, nafè ge,
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 I to smalig di knunan, sasè knean salngad i dad doon mlanas dibang minit,
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 I to mebe i ksamuk di malayan, di gusenan lana i knunan,
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 I bunge i nimò i to matlu, én gamlawil i demen to,
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 I kaglutan, ku glut nun untung di mgimò i to matlu di tah tanàani,
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.