Provérbios 11
I tnalù dwata (BPS) vs BKJ
1 Knang Dwata i to mlimbung di ktimbangan,
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 I to fdag, là mlo nun bong kyaan,
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 I katlu i to matlu, mebe kenen di katlun,
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 I dad knunam landè gukmamum di kakel i duh kfatim,
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 I katlu i to fye, én gafye i knean,
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 I katlu i to gsalig, i gafalwà kenen,
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 Di kfati i to sasè, talandè i kdee imen nawan di tah tanà ani,
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 I to matlu, galwà di samuk,
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 I gman i to là faglut di Dwata, én gafalmo i demen to,
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 Too kanlehew i dad to di banwe ku nun fye kel di dad to matlu,
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 Fagu di nimò i dad to matlu mbaling mdengeg i banwe,
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 I to madoy i demen to kulang kaglabatan,
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 I to samtugad salék, là gsalig gutmulen i santulenam di kenen,
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 Malmo i banwe ku landè to fulung mebe dun,
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Nsalam kadang ku makang ge mayad uteng i to laam dilè,
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 I libun fye ldam, too mgafè,
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 Ku kamdo ge i demem to, én gafye i ktom,
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 I sasè to, landè fye untungan,
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 Mlawil i to ku too ndà di nawan mimò i tlu,
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 Knang Dwata i dad to sasè fandam,
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 I kaglutan, là galwà i dad to sasè di kaflayam Dwata dale,
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 Balù tan kafye baweh i libun, bay ku landè kaglabatan i fyenimò,
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 I to matlu, én fatanan alò i fye,
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 I to too mlé, too matnù i knunan,
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 Nun gufye di to too mlé,
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 Mnang nawa dad to i satu to fatan di kagket i btas mse klon fafabli dun,
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 Ku too ge mngabal fye, nafè ge,
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 I to smalig di knunan, sasè knean salngad i dad doon mlanas dibang minit,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 I to mebe i ksamuk di malayan, di gusenan lana i knunan,
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 I bunge i nimò i to matlu, én gamlawil i demen to,
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 I kaglutan, ku glut nun untung di mgimò i to matlu di tah tanàani,
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.