Provérbios 11
I tnalù dwata (BPS) vs ACF
1 Knang Dwata i to mlimbung di ktimbangan,
1 Balança enganosa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 I to fdag, là mlo nun bong kyaan,
2 Em vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 I katlu i to matlu, mebe kenen di katlun,
3 A sinceridade dos íntegros os guiará, mas a perversidade dos aleivosos os destruirá.
4 I dad knunam landè gukmamum di kakel i duh kfatim,
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 I katlu i to fye, én gafye i knean,
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá.
6 I katlu i to gsalig, i gafalwà kenen,
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 Di kfati i to sasè, talandè i kdee imen nawan di tah tanà ani,
7 Morrendo o homem perverso perece sua esperança, e acaba-se a expectação de riquezas.
8 I to matlu, galwà di samuk,
8 O justo é libertado da angústia, e vem o ímpio para o seu lugar.
9 I gman i to là faglut di Dwata, én gafalmo i demen to,
9 O hipócrita com a boca destrói o seu próximo, mas os justos se libertam pelo conhecimento.
10 Too kanlehew i dad to di banwe ku nun fye kel di dad to matlu,
10 No bem dos justos exulta a cidade; e perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Fagu di nimò i dad to matlu mbaling mdengeg i banwe,
11 Pela bênção dos homens de bem a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 I to madoy i demen to kulang kaglabatan,
12 O que despreza o seu próximo carece de entendimento, mas o homem entendido se mantém calado.
13 I to samtugad salék, là gsalig gutmulen i santulenam di kenen,
13 O mexeriqueiro revela o segredo, mas o fiel de espírito o mantém em oculto.
14 Malmo i banwe ku landè to fulung mebe dun,
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselhos há segurança.
15 Nsalam kadang ku makang ge mayad uteng i to laam dilè,
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que evita a fiança estará seguro.
16 I libun fye ldam, too mgafè,
16 A mulher graciosa guarda a honra como os violentos guardam as riquezas.
17 Ku kamdo ge i demem to, én gafye i ktom,
17 O homem bom cuida bem de si mesmo, mas o cruel prejudica o seu corpo.
18 I sasè to, landè fye untungan,
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Mlawil i to ku too ndà di nawan mimò i tlu,
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 Knang Dwata i dad to sasè fandam,
20 Abominação ao Senhor são os perversos de coração, mas os de caminho sincero são o seu deleite.
21 I kaglutan, là galwà i dad to sasè di kaflayam Dwata dale,
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.
22 Balù tan kafye baweh i libun, bay ku landè kaglabatan i fyenimò,
22 Como jóia de ouro no focinho de uma porca, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 I to matlu, én fatanan alò i fye,
23 O desejo dos justos é tão somente para o bem, mas a esperança dos ímpios é criar contrariedades.
24 I to too mlé, too matnù i knunan,
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua perda.
25 Nun gufye di to too mlé,
25 A alma generosa prosperará e aquele que atende também será atendido.
26 Mnang nawa dad to i satu to fatan di kagket i btas mse klon fafabli dun,
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Ku too ge mngabal fye, nafè ge,
27 O que cedo busca o bem, busca favor, mas o que procura o mal, esse lhe sobrevirá.
28 I to smalig di knunan, sasè knean salngad i dad doon mlanas dibang minit,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 I to mebe i ksamuk di malayan, di gusenan lana i knunan,
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 I bunge i nimò i to matlu, én gamlawil i demen to,
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 I kaglutan, ku glut nun untung di mgimò i to matlu di tah tanàani,
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.