Provérbios 3

Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mon fils, ne mets point en oubli mon enseignement, et que ton coeur garde mes commandements.
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et de prospérité.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Que la gratuité et la vérité ne t'abandonnent point: lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton coeur;
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 Et tu trouveras la grâce et le bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Confie-toi de tout ton coeur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Considère-le en toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Ne sois point sage à tes yeux; crains l'Eternel, et détourne-toi du mal.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Ce sera une médecine à ton nombril, et une humectation à tes os.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu.
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Mon fils, ne rebute point l'instruction de l'Eternel, et ne te fâche point de ce qu'il te reprend.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Car l'Eternel reprend celui qu'il aime, même comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Ô! que bienheureux est l'homme qui trouve la sagesse, et l'homme qui met en avant l'intelligence!
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Car le trafic qu'on peut faire d'elle, est meilleur que le trafic de l'argent; et le revenu qu'on en peut avoir, est meilleur que le fin or.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Elle est plus précieuse que les perles, et toutes tes choses désirables ne la valent point.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Il y a de longs jours en sa main droite, des richesses et de la gloire en sa gauche.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers ne sont que prospérité.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Elle est l'arbre de vie à ceux qui l'embrassent; et tous ceux qui la tiennent sont rendus bienheureux.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 L'Eternel a fondé la terre par la sapience, et il a disposé les cieux par l'intelligence.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Les abîmes se débordent par sa science, et les nuées distillent la rosée.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la droite connaissance et la prudence.
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 Et elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Alors tu marcheras en assurance par ta voie, et ton pied ne bronchera point.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Ne crains point la frayeur subite, ni la ruine des méchants, quand elle arrivera.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Ne retiens pas le bien de ceux à qui il appartient, encore qu'il fût en ta puissance de le faire.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Ne dis point à ton prochain: Va, et retourne, et je te le donnerai demain, quand tu l'as par-devers toi.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Ne machine point de mal contre ton prochain; vu qu'il habite en assurance avec toi.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 N'aie point de procès sans sujet avec aucun, à moins qu'il ne t'ait fait quelque tort.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Ne porte point d'envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Car celui qui va de travers est en abomination à l'Eternel; mais son secret est avec ceux qui sont justes.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie élève les fous.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.