Provérbios 3

Bible Martin 1844 (BM1844) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mon fils, ne mets point en oubli mon enseignement, et que ton coeur garde mes commandements.
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et de prospérité.
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Que la gratuité et la vérité ne t'abandonnent point: lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton coeur;
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Et tu trouveras la grâce et le bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.
4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Confie-toi de tout ton coeur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Considère-le en toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ne sois point sage à tes yeux; crains l'Eternel, et détourne-toi du mal.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Ce sera une médecine à ton nombril, et une humectation à tes os.
8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.
9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;
10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût.
10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Mon fils, ne rebute point l'instruction de l'Eternel, et ne te fâche point de ce qu'il te reprend.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor , nem te enojes da sua repreensão.
12 Car l'Eternel reprend celui qu'il aime, même comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Ô! que bienheureux est l'homme qui trouve la sagesse, et l'homme qui met en avant l'intelligence!
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.
14 Car le trafic qu'on peut faire d'elle, est meilleur que le trafic de l'argent; et le revenu qu'on en peut avoir, est meilleur que le fin or.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Elle est plus précieuse que les perles, et toutes tes choses désirables ne la valent point.
15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Il y a de longs jours en sa main droite, des richesses et de la gloire en sa gauche.
16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers ne sont que prospérité.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.
18 Elle est l'arbre de vie à ceux qui l'embrassent; et tous ceux qui la tiennent sont rendus bienheureux.
18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 L'Eternel a fondé la terre par la sapience, et il a disposé les cieux par l'intelligence.
19 O Senhor , com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.
20 Les abîmes se débordent par sa science, et les nuées distillent la rosée.
20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la droite connaissance et la prudence.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Et elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.
22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
23 Alors tu marcheras en assurance par ta voie, et ton pied ne bronchera point.
23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Ne crains point la frayeur subite, ni la ruine des méchants, quand elle arrivera.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris.
26 Porque o Senhor será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ne retiens pas le bien de ceux à qui il appartient, encore qu'il fût en ta puissance de le faire.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
28 Ne dis point à ton prochain: Va, et retourne, et je te le donnerai demain, quand tu l'as par-devers toi.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.
29 Ne machine point de mal contre ton prochain; vu qu'il habite en assurance avec toi.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 N'aie point de procès sans sujet avec aucun, à moins qu'il ne t'ait fait quelque tort.
30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Ne porte point d'envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Car celui qui va de travers est en abomination à l'Eternel; mais son secret est avec ceux qui sont justes.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor , mas com os sinceros está o seu segredo.
33 La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.
34 Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie élève les fous.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.