Salmos 74
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC
1 Yennu, bee ki a nyikit nna?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Ii tian niib nba ki a bo gannib sianyoowa na po,
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 A somm tangbiina nba dɔɔ na paak;
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 A datai yikin ki kpamm a ŋasaakak ni,
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 Ki bi tee nan niib nba tuu dia pai ki chɔɔn tiinii na,
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 ki dia pajara ki chɔɔn taabii dikpina,
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 ki joo a ŋasaakak na muu,
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 ki yet bi para ni a bi saa biirite fas fas,
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Ki ti ki la ti kasii bona, ki a sɔkiniinba sɔɔ ki biar,
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 Yennu, ti datai saa sarika ki lin wei nlee?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Bee ki a yêt fan sommiti?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Yennu, fine tee ti kpanbar pinpiik niwa,
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 ki jii a panchiɔŋ ki te mɔkgbeŋir bɔkit,
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Fine din faa but bonsusoouk nba ki bi yiu
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Fine din loot nyuntona nan mɔktona,
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Fine din nan yonnu nan nyiɔk,
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Fine din bɔkit tiŋ na terii, ki te ki piar nan siɔk be.
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Yennu, tiat nan a datai sarikitae,
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 A daa ŋaan a niib ki teen bi databiit na,
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Tiat mɔlor nba ki a lor nant na po,
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 A daa te ki niib nba ki bi diimm na di fei,
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Yennu, fiit a tiɔŋ ki somm a niib,
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 A daa tammit a datai nba donn wutoa ki tian tintianii na,
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.