Salmos 74
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB
1 Yennu, bee ki a nyikit nna?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Ii tian niib nba ki a bo gannib sianyoowa na po,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 A somm tangbiina nba dɔɔ na paak;
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 A datai yikin ki kpamm a ŋasaakak ni,
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 Ki bi tee nan niib nba tuu dia pai ki chɔɔn tiinii na,
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 ki dia pajara ki chɔɔn taabii dikpina,
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 ki joo a ŋasaakak na muu,
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 ki yet bi para ni a bi saa biirite fas fas,
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Ki ti ki la ti kasii bona, ki a sɔkiniinba sɔɔ ki biar,
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Yennu, ti datai saa sarika ki lin wei nlee?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Bee ki a yêt fan sommiti?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Yennu, fine tee ti kpanbar pinpiik niwa,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 ki jii a panchiɔŋ ki te mɔkgbeŋir bɔkit,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Fine din faa but bonsusoouk nba ki bi yiu
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Fine din loot nyuntona nan mɔktona,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Fine din nan yonnu nan nyiɔk,
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Fine din bɔkit tiŋ na terii, ki te ki piar nan siɔk be.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Yennu, tiat nan a datai sarikitae,
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 A daa ŋaan a niib ki teen bi databiit na,
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Tiat mɔlor nba ki a lor nant na po,
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 A daa te ki niib nba ki bi diimm na di fei,
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Yennu, fiit a tiɔŋ ki somm a niib,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 A daa tammit a datai nba donn wutoa ki tian tintianii na,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.