Salmos 74
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ACF
1 Yennu, bee ki a nyikit nna?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Ii tian niib nba ki a bo gannib sianyoowa na po,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da vara da tua herança, que remiste; deste monte Sião, em que habitaste.
3 A somm tangbiina nba dɔɔ na paak;
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 A datai yikin ki kpamm a ŋasaakak ni,
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 Ki bi tee nan niib nba tuu dia pai ki chɔɔn tiinii na,
5 Um homem se tornava famoso, conforme houvesse levantado machados, contra a espessura do arvoredo.
6 ki dia pajara ki chɔɔn taabii dikpina,
6 Mas agora toda obra entalhada de uma vez quebram com machados e martelos.
7 ki joo a ŋasaakak na muu,
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derrubando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 ki yet bi para ni a bi saa biirite fas fas,
8 Disseram nos seus corações: Despojemo-los duma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ki ti ki la ti kasii bona, ki a sɔkiniinba sɔɔ ki biar,
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Yennu, ti datai saa sarika ki lin wei nlee?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Bee ki a yêt fan sommiti?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua destra? Tira-a de dentro do teu seio.
12 Yennu, fine tee ti kpanbar pinpiik niwa,
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 ki jii a panchiɔŋ ki te mɔkgbeŋir bɔkit,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças das baleias nas águas.
14 Fine din faa but bonsusoouk nba ki bi yiu
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Fine din loot nyuntona nan mɔktona,
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Fine din nan yonnu nan nyiɔk,
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Fine din bɔkit tiŋ na terii, ki te ki piar nan siɔk be.
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 Yennu, tiat nan a datai sarikitae,
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 A daa ŋaan a niib ki teen bi databiit na,
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Tiat mɔlor nba ki a lor nant na po,
20 Atende a tua aliança; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 A daa te ki niib nba ki bi diimm na di fei,
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Yennu, fiit a tiɔŋ ki somm a niib,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 A daa tammit a datai nba donn wutoa ki tian tintianii na,
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.