Salmos 74
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT
1 Yennu, bee ki a nyikit nna?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Ii tian niib nba ki a bo gannib sianyoowa na po,
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 A somm tangbiina nba dɔɔ na paak;
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 A datai yikin ki kpamm a ŋasaakak ni,
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 Ki bi tee nan niib nba tuu dia pai ki chɔɔn tiinii na,
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 ki dia pajara ki chɔɔn taabii dikpina,
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 ki joo a ŋasaakak na muu,
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 ki yet bi para ni a bi saa biirite fas fas,
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Ki ti ki la ti kasii bona, ki a sɔkiniinba sɔɔ ki biar,
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 Yennu, ti datai saa sarika ki lin wei nlee?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Bee ki a yêt fan sommiti?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 Yennu, fine tee ti kpanbar pinpiik niwa,
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 ki jii a panchiɔŋ ki te mɔkgbeŋir bɔkit,
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Fine din faa but bonsusoouk nba ki bi yiu
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Fine din loot nyuntona nan mɔktona,
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Fine din nan yonnu nan nyiɔk,
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Fine din bɔkit tiŋ na terii, ki te ki piar nan siɔk be.
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Yennu, tiat nan a datai sarikitae,
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 A daa ŋaan a niib ki teen bi databiit na,
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Tiat mɔlor nba ki a lor nant na po,
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 A daa te ki niib nba ki bi diimm na di fei,
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 Yennu, fiit a tiɔŋ ki somm a niib,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 A daa tammit a datai nba donn wutoa ki tian tintianii na,
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.