Salmos 74
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ
1 Yennu, bee ki a nyikit nna?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Ii tian niib nba ki a bo gannib sianyoowa na po,
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 A somm tangbiina nba dɔɔ na paak;
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 A datai yikin ki kpamm a ŋasaakak ni,
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Ki bi tee nan niib nba tuu dia pai ki chɔɔn tiinii na,
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 ki dia pajara ki chɔɔn taabii dikpina,
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 ki joo a ŋasaakak na muu,
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 ki yet bi para ni a bi saa biirite fas fas,
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Ki ti ki la ti kasii bona, ki a sɔkiniinba sɔɔ ki biar,
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 Yennu, ti datai saa sarika ki lin wei nlee?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Bee ki a yêt fan sommiti?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Yennu, fine tee ti kpanbar pinpiik niwa,
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 ki jii a panchiɔŋ ki te mɔkgbeŋir bɔkit,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Fine din faa but bonsusoouk nba ki bi yiu
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Fine din loot nyuntona nan mɔktona,
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Fine din nan yonnu nan nyiɔk,
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Fine din bɔkit tiŋ na terii, ki te ki piar nan siɔk be.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Yennu, tiat nan a datai sarikitae,
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 A daa ŋaan a niib ki teen bi databiit na,
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Tiat mɔlor nba ki a lor nant na po,
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 A daa te ki niib nba ki bi diimm na di fei,
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Yennu, fiit a tiɔŋ ki somm a niib,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 A daa tammit a datai nba donn wutoa ki tian tintianii na,
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.