Salmos 67

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yennu, a tinit ninbaauk, ki teen piisin ti paak,
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selá.)
2 ki lin te durinya teeb kur n bann a yanbɔɔt,
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e entre todas as nações a tua salvação.
3 Yennu, ŋaant niib n donta, ki bia te niib kur n paka.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Ŋaant ki digbana teeb-ii mɔk parpeenn
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com eqüidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
5 Yennu, ŋaant niib kur n donta, ki bia te niib kur n paka,
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
6 ki li saa te tiŋ na n nan jeet.
6 Então a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Yennu saa teen piisin ti paak,
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.