Salmos 49

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sɔɔ kur n gbat na man,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 li nijaana nan tarii, li mɔkita nan nandamm kur.
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 N dudukit be paanu ni, ki n saa pak yanfoon maan.
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Ki n saa ŋmat got barjokit ni,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Li-i tee ki n datai lintin ki n be ninbɔŋ ni,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 Bi tee binba teen bi mɔkint yada,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Nisaarik kan fit tinn u mɔŋ,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 kimaan nisaarik manfoor paak pann yab bonchiann.
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 nan u ji daa kpenn ki siik kaauk ni.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Sɔɔ kur saa la nan yandamm kpenn,
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Bi kaat saa teen bi ŋei nan yoo nba kaa paak,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Nisaarik mɔkint kan fit nyinnɔ kuun ni,
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Gotir linba tuun ki teen damm nba teen bi mɔŋ yada,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Bi saa kpoe nan pei nba kpenn na,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Ŋaan Yennu saa fatin kuun nuu ni,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Li-i te ki a la ki nirɔ mɔkitir,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 U tan kan fit jii ki saan nann yoo nba ki u kpenni,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Nirɔ numm-i lekii gboo waa mɔk linba,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 u lek tan saa kpoe ki wei u yeejamm,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Nisaarik-i mɔk mɔkint ŋaan ki mɔk bannu,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.