Salmos 25

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yennu, n jikit n par ki meia.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 A nie ki n teen yada. Fatirin, ki nyinnin fei ni.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Sɔɔ ki be ki sii mɔk dindann a paak ki tan di fei.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Yennu, wantin a sɔnii, fiitir ki wannin.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Wantin ki mii be a barmɔnii sɔnii ni,
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Yennu, tiat a ninbatinu nan a lonjaann na po,
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Nyikin chab yanbɔmm nan toonkpeta nba ki n tun
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Kimaan Yennu nba be fanu, ki u toona ŋan na paak,
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 ki dia binba sikin bi mɔŋ, ki wantib u sɔnu.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Yennu dia u barmɔnii binbeŋ nan lomme,
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Yennu, nyikin chab n yanbɔmm nba yab na,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Niib nba tiin Yennu,
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 ki bi saa mɔkit bi manfoor ni,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Yennu yɔɔsnbae tee damm nba mɔk mɔsaku nanɔ,
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 N gorii Yennu-e n sommir po yoo kur,
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Yennu, ŋmantir n paak ki tinin ninbaauk,
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Nyintin parbiir ni,
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Gotir n ninbaatir nan daamii nba tee,
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Gotir n datai nba yab biaŋinba;
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Ii guun, ki tinnin, ki daa te ki bi nyantin ki n di fei,
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 N toonŋana nan n barmɔnii binbeŋ n tinnin,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Yennu, tint a niib Israel teeb,
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.