Salmos 25

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yennu, n jikit n par ki meia.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 A nie ki n teen yada. Fatirin, ki nyinnin fei ni.
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Sɔɔ ki be ki sii mɔk dindann a paak ki tan di fei.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Yennu, wantin a sɔnii, fiitir ki wannin.
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Wantin ki mii be a barmɔnii sɔnii ni,
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Yennu, tiat a ninbatinu nan a lonjaann na po,
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Nyikin chab yanbɔmm nan toonkpeta nba ki n tun
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Kimaan Yennu nba be fanu, ki u toona ŋan na paak,
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 ki dia binba sikin bi mɔŋ, ki wantib u sɔnu.
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Yennu dia u barmɔnii binbeŋ nan lomme,
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Yennu, nyikin chab n yanbɔmm nba yab na,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Niib nba tiin Yennu,
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 ki bi saa mɔkit bi manfoor ni,
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Yennu yɔɔsnbae tee damm nba mɔk mɔsaku nanɔ,
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 N gorii Yennu-e n sommir po yoo kur,
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Yennu, ŋmantir n paak ki tinin ninbaauk,
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Nyintin parbiir ni,
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Gotir n ninbaatir nan daamii nba tee,
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Gotir n datai nba yab biaŋinba;
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Ii guun, ki tinnin, ki daa te ki bi nyantin ki n di fei,
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 N toonŋana nan n barmɔnii binbeŋ n tinnin,
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 Yennu, tint a niib Israel teeb,
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.