Salmos 25
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ
1 Yennu, n jikit n par ki meia.
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 A nie ki n teen yada. Fatirin, ki nyinnin fei ni.
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Sɔɔ ki be ki sii mɔk dindann a paak ki tan di fei.
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 Yennu, wantin a sɔnii, fiitir ki wannin.
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 Wantin ki mii be a barmɔnii sɔnii ni,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 Yennu, tiat a ninbatinu nan a lonjaann na po,
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 Nyikin chab yanbɔmm nan toonkpeta nba ki n tun
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 Kimaan Yennu nba be fanu, ki u toona ŋan na paak,
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 ki dia binba sikin bi mɔŋ, ki wantib u sɔnu.
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 Yennu dia u barmɔnii binbeŋ nan lomme,
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 Yennu, nyikin chab n yanbɔmm nba yab na,
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 Niib nba tiin Yennu,
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 ki bi saa mɔkit bi manfoor ni,
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 Yennu yɔɔsnbae tee damm nba mɔk mɔsaku nanɔ,
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 N gorii Yennu-e n sommir po yoo kur,
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 Yennu, ŋmantir n paak ki tinin ninbaauk,
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 Nyintin parbiir ni,
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 Gotir n ninbaatir nan daamii nba tee,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 Gotir n datai nba yab biaŋinba;
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 Ii guun, ki tinnin, ki daa te ki bi nyantin ki n di fei,
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 N toonŋana nan n barmɔnii binbeŋ n tinnin,
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 Yennu, tint a niib Israel teeb,
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.