Salmos 109

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yennu, n dontira; a daa ŋmini.
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 Biit damm nan fai damm lekima. Bi fa faake ki paan,
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 ki piak bonbiir ki jiint n po, ki lekinin ki li kaa gbinni.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Bi biirime, ŋaan ki n lek loomm, ki miar fin Yennu bi paak.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Bi jikit biite ki pa n ŋamm paak, ki jikit naŋ ki pan lomm paak.
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Gant barbuurɔ nba tee tondaanɔ ki wun bu n dataak buut,
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Bin bu u buut ki turɔ kaat, ki u Yenmiaru sii tee biit.
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Ŋaant ki u manfoor n gbenn yiama,
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Ŋaant ki u waas n teen kpeebii,
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Ŋaant ki u waas n teen miata nba ki mɔk ŋaaki,
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Ŋaant ki u pandamm n jii u faar kur ki yaat,
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 ki daa te sɔɔ man nanɔ,
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Ŋaant ki u yaaboona kur n kpo,
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Yennu n tiar u yeejamm biit,
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Yennu-ii yɔɔ kii tian bi biit po,
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Jɔɔ maŋ ki ban dukin wun tun ŋanti.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 U porintir niib mɔi;
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 U poor mɔpora ki li tee nan liant nae;
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Ŋaant ki lin pinɔ nan chinchenn na,
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Yennu, datir n datai tuba biaŋinba na,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Ŋaan fin Yabint Yennu,
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 N tee talas nan nandaanɔe, ki n par la daŋ ki li gbatin,
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 N saa bot nan yinyuŋ nba tuu bot daajoouk nae;
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Kon te ki n duna baŋe,
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Niib-i lan yoo nba, bi laame,
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 N Yomdaanɔ Yennu, sommitin;
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 A te ki n datai n bann nan fine tee wunba tintin.
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Bi-i porintin mɔi, ŋaan a saa teen piisime n paak.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Ŋaant ki n datai n di fei, ki lia bi fei maŋ nan liatir na.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 N saa tur Yennu niiposaakauko, ki dontɔ niburchiɔŋ boor,
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 kimaan ŋɔɔe see tarik siak po,
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.