Salmos 109

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yennu, n dontira; a daa ŋmini.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Biit damm nan fai damm lekima. Bi fa faake ki paan,
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 ki piak bonbiir ki jiint n po, ki lekinin ki li kaa gbinni.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Bi biirime, ŋaan ki n lek loomm, ki miar fin Yennu bi paak.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Bi jikit biite ki pa n ŋamm paak, ki jikit naŋ ki pan lomm paak.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Gant barbuurɔ nba tee tondaanɔ ki wun bu n dataak buut,
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Bin bu u buut ki turɔ kaat, ki u Yenmiaru sii tee biit.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Ŋaant ki u manfoor n gbenn yiama,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Ŋaant ki u waas n teen kpeebii,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Ŋaant ki u waas n teen miata nba ki mɔk ŋaaki,
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Ŋaant ki u pandamm n jii u faar kur ki yaat,
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 ki daa te sɔɔ man nanɔ,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Ŋaant ki u yaaboona kur n kpo,
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Yennu n tiar u yeejamm biit,
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Yennu-ii yɔɔ kii tian bi biit po,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Jɔɔ maŋ ki ban dukin wun tun ŋanti.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 U porintir niib mɔi;
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 U poor mɔpora ki li tee nan liant nae;
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Ŋaant ki lin pinɔ nan chinchenn na,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Yennu, datir n datai tuba biaŋinba na,
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Ŋaan fin Yabint Yennu,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 N tee talas nan nandaanɔe, ki n par la daŋ ki li gbatin,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 N saa bot nan yinyuŋ nba tuu bot daajoouk nae;
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Kon te ki n duna baŋe,
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Niib-i lan yoo nba, bi laame,
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 N Yomdaanɔ Yennu, sommitin;
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 A te ki n datai n bann nan fine tee wunba tintin.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Bi-i porintin mɔi, ŋaan a saa teen piisime n paak.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Ŋaant ki n datai n di fei, ki lia bi fei maŋ nan liatir na.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 N saa tur Yennu niiposaakauko, ki dontɔ niburchiɔŋ boor,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 kimaan ŋɔɔe see tarik siak po,
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.