Salmos 102
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT
1 Yennu, gbiintir n fabinii,
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Mi-i be daamii ni, a daa lekin a numm ŋaan nyikitimi.
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 N manfoor yate yian yian nan munyuut na,
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Bi faa birin nan mɔkoont nae, ki n ji ki loon jeet.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Maa kurii sanpaapowa na, ki n ji waab,
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 N tee nan kunkoouk paak fiiuk nae,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 N dɔɔ ki ki gɔɔnti;
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 N datai sukiime daar kur,
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 — ausente —
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 — ausente —
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 N manfoor tee nan daajoouk yinyuŋ nae;
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Ŋaan fin Yennu-e yɔɔ tee kpanbar,
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 A saa fiir ki tin Sayɔnn doo ninbaauk,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Laa lek biir na, ŋaan timm a toontunna loonir,
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Nisaarii saa tin Yennu,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Yoo nba ki Yennu saa ŋamm maa Sayɔnn na
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 U saa gbat u niib nba ki u yêtib na, ki gbiint bi fabinii.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Sɔbin linba ki Yennu tun na,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 Yennu be u kasii boor sanpaapoewa ŋaan got sikin,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 U gbat dansarkɔɔra kukura,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 Ki li paak bi saa dont u sann, Sayɔnn kunkonn na paak,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 yoo nba ki digbana niib nan yent nba ni niib
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 Yennu-e teenin nichɔkuŋ
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Li paak ki n yet a, “Yennu, a daa jikitin
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Sian yooewa ki a din nan tingbouŋ na,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Bi tan saa bota, ŋaan fin sii yɔɔ be-e;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Ŋaan fin ŋarin tee yomme yoo kur, ki a manfoor kaa gbennu.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Ti waas sii be bi yamanie,
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.