Jó 4
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ
1 Ki Elifas, wunba nyii Temann doo ni na jiin a:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Job, li-i tee ki n pak, a saa donn wutoora-a? N ji kan fit ŋmini.
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 A tumii niib bonchiann, ki bia tur binba ki bi nii baŋ na paŋ.
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 Nirɔ-i jat baantir kimaan waa bak ki baŋ na, ŋaan a mɔmaame tuu kpaŋɔ ki wun set fanu.
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 Ŋaan mɔtana li baar a paaka nan fii be daamii ni, ki a mantik baŋ nan fin gaarira.
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 A tuu jiantir Yennu, ki a binbeŋ ki mɔk bisiati. Li paak, a chee par kii mɔk dindann.
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 Dukint mɔtana ki jiin poor, ki laan li mi biir niŋanɔ-ɔ.
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 N ban la niib tuun toonbiit nan bi ko kpaant na, ki buur tonu nan bonboorii na, ki tan jaan tont nan biit.
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 Yennu saa donn wutoor ki biirib nan wonpaaruk nae.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 Tondamm na sii duun ki beet nan yanbɔra nae, ŋaan Yennu saa te ki bin ŋmin ki saa kɔnn bi nyana.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Bi sii tee nan yanbɔra nba be ki ki mɔk siar nan bin di nae, ki bi saa kpo, ki bi waas kur saa yat.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 Bi turin bunbɔri maan, ki li gbatu paar.
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 N gɔɔn gɔchiɔŋ, ŋaan ki damiit daamiin.
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 Ki jaŋmaanii nan jijekit kɔɔn, ki n gbanant kur jekir.
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 Ki seek gar n numpo, ki wajeerii fiir n paak.
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 Ki n la siar see n boor, ki n got sirrr, ŋaan ki bann laa tee linba. Tɔn, ki li ŋmin soon, ki n tan gbat kunkɔr yet a,
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 “Sɔɔ kaa ki sii fit be fanu Yennu tɔɔnn, koo ki yeen u naamii daanɔ boori.
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 Yennu ki teen yada nan u Yendɔuŋ ni toontunna na, u laat u malakanba na toonkpeta gbaa.
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 A dukin nan u saa teen yada nan nisaarik nba tee nɔɔnn, bont nba tee tant, ki saa mat nan wobmaann nawa-a?
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 Nisaarik sii fit mɔk manfoor sanyiɔk ni, ki daajoouk tan baat na ki u kpowa, ŋaan bo ki mi li po.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 Ki waa mɔk linba kur, bin jii yaat nann. U tuu kpoe, ki daa ki mɔk yanfoon.”
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.