Jó 4

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ki Elifas, wunba nyii Temann doo ni na jiin a:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Job, li-i tee ki n pak, a saa donn wutoora-a? N ji kan fit ŋmini.
2 Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 A tumii niib bonchiann, ki bia tur binba ki bi nii baŋ na paŋ.
3 Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 Nirɔ-i jat baantir kimaan waa bak ki baŋ na, ŋaan a mɔmaame tuu kpaŋɔ ki wun set fanu.
4 As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 Ŋaan mɔtana li baar a paaka nan fii be daamii ni, ki a mantik baŋ nan fin gaarira.
5 Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.
6 A tuu jiantir Yennu, ki a binbeŋ ki mɔk bisiati. Li paak, a chee par kii mɔk dindann.
6 Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
7 Dukint mɔtana ki jiin poor, ki laan li mi biir niŋanɔ-ɔ.
7 Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
8 N ban la niib tuun toonbiit nan bi ko kpaant na, ki buur tonu nan bonboorii na, ki tan jaan tont nan biit.
8 Conforme tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam o mesmo.
9 Yennu saa donn wutoor ki biirib nan wonpaaruk nae.
9 Pelo sopro de Deus perecem, e pela rajada da sua ira são consumidos.
10 Tondamm na sii duun ki beet nan yanbɔra nae, ŋaan Yennu saa te ki bin ŋmin ki saa kɔnn bi nyana.
10 Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Bi sii tee nan yanbɔra nba be ki ki mɔk siar nan bin di nae, ki bi saa kpo, ki bi waas kur saa yat.
11 Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
12 Bi turin bunbɔri maan, ki li gbatu paar.
12 Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 N gɔɔn gɔchiɔŋ, ŋaan ki damiit daamiin.
13 Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 Ki jaŋmaanii nan jijekit kɔɔn, ki n gbanant kur jekir.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 Ki seek gar n numpo, ki wajeerii fiir n paak.
15 Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.
16 Ki n la siar see n boor, ki n got sirrr, ŋaan ki bann laa tee linba. Tɔn, ki li ŋmin soon, ki n tan gbat kunkɔr yet a,
16 Parou ele, mas não pude discernir a sua aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:
17 “Sɔɔ kaa ki sii fit be fanu Yennu tɔɔnn, koo ki yeen u naamii daanɔ boori.
17 Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
18 Yennu ki teen yada nan u Yendɔuŋ ni toontunna na, u laat u malakanba na toonkpeta gbaa.
18 Eis que Deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;
19 A dukin nan u saa teen yada nan nisaarik nba tee nɔɔnn, bont nba tee tant, ki saa mat nan wobmaann nawa-a?
19 quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!
20 Nisaarik sii fit mɔk manfoor sanyiɔk ni, ki daajoouk tan baat na ki u kpowa, ŋaan bo ki mi li po.
20 Entre a manhã e a tarde são destruídos; perecem para sempre sem que disso se faça caso.
21 Ki waa mɔk linba kur, bin jii yaat nann. U tuu kpoe, ki daa ki mɔk yanfoon.”
21 Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.