Isaías 43
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC
1 Israel teeb, Yennu nba nami na yeen a,
1 E agora, eis o que diz o Senhor, aquele que te criou, Jacó, e te formou, Israel: Nada temas, pois eu te resgato, eu te chamo pelo nome, és meu.
2 Yi-i sik nyun sunsuŋ ni, ŋaan n sii be nani.
2 Se tiveres de atravessar a água, estarei contigo. E os rios não te submergirão; se caminhares pelo fogo, não te queimarás, e a chama não te consumirá.
3 Kimaan mine tee i Yomdaanɔ Yennu,
3 Pois eu sou o Senhor, teu Deus, o Santo de Israel, teu salvador. Dou o Egito por teu resgate, a Etiópia e Sabá em compensação.
4 N saa jii digbanmunne ki lin teen i tinnu paatii,
4 Porque és precioso a meus olhos, porque eu te aprecio e te amo, permuto reinos por ti, entrego nações em troca de ti.
5 I daa tiin jaŋmaanii. N be nani.
5 Fica, tranqüilo, pois estou contigo, do oriente trarei tua raça, e do ocidente eu te reunirei.
6 N saa pak gaŋ po ki wun te bin kun,
6 Devolve-os!, direi ao setentrião e ao meio-dia: Não os retenhas! Traze meus filhos das longínquas paragens, e minhas filhas dos confins da terra;
7 Bi tee n tiɔŋ niibe, ki n namm a bii baakitin.”
7 todos aqueles que trazem meu nome, e que criei para minha glória.
8 Ki Yennu yet a, “Tikit n niib barbuut boor.
8 Fazei comparecer o povo cego apesar de ter olhos, e os surdos que têm ouvidos!
9 Tikit niib na, ki bin baar buut boor.
9 Que todas as nações se congreguem e que os povos se reúnam! Quem dentre eles soube predizer o que se passa, e foi o primeiro que no-lo fez saber? Que apresentem suas testemunhas para justificar suas pretensões, que sejam ouvidas para que se possa dizer: É exato.
10 “Israel teeb, yimme tee n siara damm;
10 Vós sois minhas testemunhas, diz o Senhor, e meus servos que eu escolhi, a fim de que se reconheça e que me acreditem e que se compreenda que sou eu. Nenhum deus foi formado antes de mim, e não haverá outros depois de mim.
11 “Min kuukɔɔe tee Yennu, min kɔɔe saa fit tinni.
11 Fui eu, sou eu o Senhor, não há outro salvador a não ser eu.
12 Mine bunt linba saa tun, ki bia baar a man sommi.
12 Sou eu quem predisse e salvei, e não um deus estranho entre vós. Vós sois minhas testemunhas, diz o Senhor, eu sou Deus
13 Mine tee Yennu, ki bia sii yɔɔ tee.
13 desde toda a eternidade. Ninguém poderia escapar de minha mão; quando executo, quem poderia destruir minha obra?
14 Israel teeb kasii Yennu, wunba tinti na yeen a,
14 Eis o que diz o Senhor, vosso Redentor, o Santo de Israel: Por vossa causa, envio a Babilônia, a fim de fazer cair os ferrolhos dos cárceres, e os caldeus lamentar-se-ão em altos brados.
15 Mine tee Yennu nba tee i kasii Yomdaanɔ.
15 Eu sou o Senhor, vosso Santo, o criador de Israel, vosso rei.
16 Sianyoo Yennu din teen sɔnjouk ki gaan mɔkgbeŋir ni,
16 Eis o que diz o Senhor que abriu uma passagem através do mar, um caminho em meio às ondas,
17 ki biir kunkɔnkɔnna bonchiann,
17 que pôs em campo carros e cavalos, a tropa de soldados e chefes: eles caíram então para nunca mais se levantar; Extinguiram-se como um pavio de vela.
18 Ŋaan ki Yennu yet a,
18 Não vos lembreis mais dos acontecimentos de outrora, não recordeis mais as coisas antigas,
19 Ii gorii bonpaann nba ki n yaa man tun na.
19 porque eis que vou fazer obra nova, a qual já surge: não a vedes? Vou abrir uma via pelo deserto, e fazer correr arroios pela estepe.
20 Muuk ni bonkobit gbaa saa baakin;
20 Dar-me-ão glória os animais selvagens, os chacais e as avestruzes, pois terei feito jorrar água no deserto, e correr arroios na estepe, para saciar a sede de meu povo, meu eleito;
21 N nan ŋamme ki bi tee n tiɔŋ niib, ki bi saa yin ki dontin.”
21 o povo, que formei para mim, contará meus feitos.
22 Ki Yennu yet a, “Ŋaan yimm Israel teeb din miatime,
22 No entanto, não foste tu que me chamaste, Jacó, tu não te fatigaste por mim, Israel.
23 I ki baar nan i mujoonu maruŋ pei ki turimi,
23 Não me ofereceste carneiros em holocausto, nem me honraste com sacrifícios; não cobrei de ti um pesado imposto em oblações, nem te sobrecarreguei exigindo incenso.
24 I ki daa bonnunubit ki turin,
24 Não me compraste, a preço alto, cana perfumada, nem me fartaste com a gordura das vítimas. Mas me atormentaste com teus pecados, cansaste-me com tuas iniqüidades.
25 Ŋaan mine bia tee Yennu nba nyikin i biit ki chabiti;
25 Sempre sou eu quem deve apagar tuas faltas, e não mais me lembrar de teus pecados.
26 “Ŋaant ki tin saan buut boor, baat nan i maan man.
26 Refresca tua memória e discutamos: apresenta tuas contas, para te justificar!
27 I yeeja sinsinn din tun biite, ki i tɔɔndamm tun ki biirin,
27 Já teu primeiro pai pecou, teus representantes me ofenderam,
28 ki i doo diara biir n kasii boor.
28 teus príncipes profanaram meu santuário. Então entreguei Jacó ao anátema e Israel às injúrias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.