1 Crônicas 8
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI
1 Benjaminn din mar bonjai banŋmue: ŋamme paa leeb paak saakatuk saakatuk na. Bi tee Bela nan Asbel nan Ahara,
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 nan Noha nan Rafa.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Ki Bela yaaboona tee Adar nan Gera nan Abihud,
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 nan Abisua nan Naamann nan Ahoa,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 nan Gera nan Sefufann nan Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 — ausente —
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 — ausente —
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 — ausente —
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 — ausente —
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 nan Jeus nan Sakia nan Mirma. U bonjai na kur din tee ŋei saakabe.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 Ŋɔɔ nan u ŋaapoo Husim poŋ din mɔk bonjai banlee-ewa: ŋamme tee Abitub nan Elpaal.
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 Elpaal din mar bonjai bantaa: ŋamme tee Eber nan Misam nan Semed. Semed-e din sibir Ono nan Lod doi nan digbanbis nba kook ki lintir na.
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 Beria nan Sema-e din tee naakuut na saakab nba kar Aijalonn doo ni, ki din ber niib nba kɔɔ Gaaf doo ni na.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 Beria yaaboonae tee Ahio nan Sasak nan Jeremof,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 nan Sebadia nan Arad nan Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 nan Maikel nan Ispaf nan Joha.
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 Elpaal yaaboonae tee Sebadia nan Mesulam nan Hiski nan Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 nan Ismerai nan Islia nan Jobab.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 Simei yaaboona tee Jakim nan Sikri nan Sabdi
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 nan Elienai nan Siletai nan Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 nan Adaya nan Beraya nan Simraf.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 Sasak yaaboonae tee Ispann nan Eber nan Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 nan Abdonn nan Sikri nan Hanann,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 nan Hanania nan Elam nan Antotija,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 nan Ifdeya nan Penuel.
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 Jeroham yaaboonae tee Samserai nan Seharia nan Atalia,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 nan Jaaresia nan Elaija nan Sikri.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 Niib na kur din tee naakuut saakabe, ki ŋamm nan bi yaaboonkpera be Jerusalem, ki bi sana sɔb gbouŋ na ni.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 Jeyel-e din sibir Gibeonn doo ki kar leŋ, ki u ŋaapoo sann tee Maaka,
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 ki bi bijakper sann tee Abdonn, ki wei paan Sur nan Kis nan Baal nan Ner nan Nadab,
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 nan Gedor nan Ahio nan Sekaria,
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 nan Miklof, wunba din te Simea baa na. Bi din kɔɔ Jerusalem-e ki kpia bi naakuut ni niib.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 Ner-e din tee Kis baa, ki Kis tee kpanbar Sɔɔl baa. Sɔɔl din mar bonjai banna: ŋamme tee Jonatann nan Malkisua nan Abinadab nan Esbaal.
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Ki Jonatann tee Meribaal baa, ki Meribaal tee Maika baa.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 Maika din mar bonjai banna: ŋamme tee Pitonn nan Melek nan Tarea nan Ahas.
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 Ki Ahas tee Jehoada baa. Jehoada din mar bonjai bantaa: ŋamme tee Alemef nan Asmafef nan Simri. Simri-e din tee Mosa baa,
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 ki Mosa tee Binea baa, ki Binea tee Rafa baa, ki Rafa tee Eleasa baa, ki Eleasa tee Asel baa.
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 Asel din mar bonjai banloob: ŋamme tee Asrikam nan Bokeru nan Ismael nan Searia nan Obadia nan Hanann.
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Asel naa bik Esek din mar bonjai bantaae: ŋamme tee Ulam nan Jeus nan Elifelet.
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 Ulam bonjai din tee tɔb faarae; bi din mi tɔrbantɔnu fanu. Ki u waas nan u yaaboona din yab bonchiann. Bi kur kann din tee niib kobik nan piinŋmu. Niib na kur din tee Benjaminn yaaboonae.
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.