1 Crônicas 8
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARC
1 Benjaminn din mar bonjai banŋmue: ŋamme paa leeb paak saakatuk saakatuk na. Bi tee Bela nan Asbel nan Ahara,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 nan Noha nan Rafa.
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 Ki Bela yaaboona tee Adar nan Gera nan Abihud,
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 nan Abisua nan Naamann nan Ahoa,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 nan Gera nan Sefufann nan Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 — ausente —
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 — ausente —
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 — ausente —
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 — ausente —
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 nan Jeus nan Sakia nan Mirma. U bonjai na kur din tee ŋei saakabe.
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Ŋɔɔ nan u ŋaapoo Husim poŋ din mɔk bonjai banlee-ewa: ŋamme tee Abitub nan Elpaal.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Elpaal din mar bonjai bantaa: ŋamme tee Eber nan Misam nan Semed. Semed-e din sibir Ono nan Lod doi nan digbanbis nba kook ki lintir na.
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 Beria nan Sema-e din tee naakuut na saakab nba kar Aijalonn doo ni, ki din ber niib nba kɔɔ Gaaf doo ni na.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Beria yaaboonae tee Ahio nan Sasak nan Jeremof,
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 nan Sebadia nan Arad nan Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 nan Maikel nan Ispaf nan Joha.
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 Elpaal yaaboonae tee Sebadia nan Mesulam nan Hiski nan Heber,
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 nan Ismerai nan Islia nan Jobab.
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Simei yaaboona tee Jakim nan Sikri nan Sabdi
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 nan Elienai nan Siletai nan Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 nan Adaya nan Beraya nan Simraf.
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 Sasak yaaboonae tee Ispann nan Eber nan Eliel,
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 nan Abdonn nan Sikri nan Hanann,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 nan Hanania nan Elam nan Antotija,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 nan Ifdeya nan Penuel.
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Jeroham yaaboonae tee Samserai nan Seharia nan Atalia,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 nan Jaaresia nan Elaija nan Sikri.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Niib na kur din tee naakuut saakabe, ki ŋamm nan bi yaaboonkpera be Jerusalem, ki bi sana sɔb gbouŋ na ni.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Jeyel-e din sibir Gibeonn doo ki kar leŋ, ki u ŋaapoo sann tee Maaka,
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 ki bi bijakper sann tee Abdonn, ki wei paan Sur nan Kis nan Baal nan Ner nan Nadab,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 nan Gedor nan Ahio nan Sekaria,
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 nan Miklof, wunba din te Simea baa na. Bi din kɔɔ Jerusalem-e ki kpia bi naakuut ni niib.
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Ner-e din tee Kis baa, ki Kis tee kpanbar Sɔɔl baa. Sɔɔl din mar bonjai banna: ŋamme tee Jonatann nan Malkisua nan Abinadab nan Esbaal.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Ki Jonatann tee Meribaal baa, ki Meribaal tee Maika baa.
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Maika din mar bonjai banna: ŋamme tee Pitonn nan Melek nan Tarea nan Ahas.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 Ki Ahas tee Jehoada baa. Jehoada din mar bonjai bantaa: ŋamme tee Alemef nan Asmafef nan Simri. Simri-e din tee Mosa baa,
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 ki Mosa tee Binea baa, ki Binea tee Rafa baa, ki Rafa tee Eleasa baa, ki Eleasa tee Asel baa.
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 Asel din mar bonjai banloob: ŋamme tee Asrikam nan Bokeru nan Ismael nan Searia nan Obadia nan Hanann.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Asel naa bik Esek din mar bonjai bantaae: ŋamme tee Ulam nan Jeus nan Elifelet.
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Ulam bonjai din tee tɔb faarae; bi din mi tɔrbantɔnu fanu. Ki u waas nan u yaaboona din yab bonchiann. Bi kur kann din tee niib kobik nan piinŋmu. Niib na kur din tee Benjaminn yaaboonae.
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.