Salmos 50

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hina Gode Bagadedafa da sia:sa.
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Saione Moilai Bai Bagade da isisima:goi ida:iwanedafa.
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Ninia Gode da manebe.
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 E da Ea fi dunuma fofada:musa:,
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 E da amane sia:sa, “Na mae fisili fa:no bobogesu dunu,
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Mu da amane sisia:laha,
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 Hina Gode da amane sia:sa, “Na fi dunu! Nabima! Na da sia:mu!
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Dilia da mae fisili gobei gobele salasu Nama gaguli maha.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Be bulamagau gawali dilia afugi amoga lai amola goudi dilia goudi fofoi wa:i
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 Bai ohe huluane iwilaga esala da Na: fawane.
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Sigua sio huluanedafa da Na: fawane.
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Na da ha:i ganiaba, Na da dilima hame adola:loba.
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 Na da bulamagau gawali ilia hu nabela:?
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Be dilia Godema gobele salasu hou dafawanedafa da Ema nodone sia:su.
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 Bidi hamosu da dilima doaga:sea, Nama fidima:ne wele sia:ma!
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Be Gode da wadela:i hamosu dunu ilima amane sia:sa,
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Na gagabole sia: amo dilia higasa.
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Dilia da nowa wamolasu dunu ba:sea,
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Dilia da eso huluane wadela:i hou fuligala:ma:ne sia:musa: momagele esala.
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Dilia da diolalalidafa ilima diwaneya udidima:ne momagele esala.
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Amo hou huluane, dilia da hamoi dagoi.
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 Dilia Nama hame dawa:digisu dunu! Na sia: nabima!
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Nama gobele salasu houdafa da Nama nodone sia:ne gadosu hou, amo fawane.
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.