Salmos 22

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na Gode! Na Gode! Dia abuliba:le na fisidigibala:?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Na Gode! Ha huluane amoga na Dima wele sia:sa.
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Be Di da Hadigidafa Hina Gode.
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 Ninia musa: fi aowa ilia Dima dafawaneyale dawa:beba:le,
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 Ilia se nabasu doaga:beba:le, Dima wele sia:i amola Di fidi.
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 Be na da dunudafa agoai hame.
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 Dunu huluane ilia da na ba:sea, nama lasogole oufesega:sa.
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 Ilia amane sia:sa, “Di da Hina Gode Ea hou lalegagui dagoi.
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 Di da na dudubuhadiga lalelegeba, Dia na noga:le ouligi.
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Di da na dudubuhadigiga lalelegeba, Dia na noga:le ouligi.
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Dia na mae yolesili esaloma.
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Na ha lai dunu ilia da na sisiga:le halo daha.
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 Ilia da laione wa:me agoane na gasomanusa:, ea lafi dagale
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Na gasa da hamedafa, amo da hano osobo da:iya sogadigi agoai.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 Na gona:su amola da:gisu da mage da:gimu hamedei agoai gala.
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Wadela:i bagade dunu ilia da na sisiga:sa.
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Na da geloga:iba:le, gasa dabua ba:lala,
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 Ilia da na abula lamusa: ululuasu hedelalu,
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 Hina Gode! Na mae yolesiagama!
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Na da gobiheiga fane legesa:besa:le, hedolo gaga:ma.
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Laione wa:mega gasonasa:besa:le, gema!
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 Dia da nama noga:le hamoi.
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 Dilia! Hina Gode Ea hawa: hamosu dunu!
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 E da hame gagui dunu hame yolesisa,
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 Dunu huluane da gilisisu hamosea, na da Dia hamobeba:le, Dima nodomu.
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 Hame gagui dunu, ili sadima:ne, ili hanai defele manu.
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Osobo bagade fifi asi gala huluane da Hina Gode dawa:mu.
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 Hina Gode da Hina Bagadedafa!
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Gasa fi dunu huluane da Ema begudumu.
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Hobea fifi mabe dunu, ilia da Ema hawa: hamomu.
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 Ilia da dunu wali hame lalelegei, ilima amane olelemu,
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.