Salmos 22
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NAA
1 Na Gode! Na Gode! Dia abuliba:le na fisidigibala:?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 Na Gode! Ha huluane amoga na Dima wele sia:sa.
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Be Di da Hadigidafa Hina Gode.
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Ninia musa: fi aowa ilia Dima dafawaneyale dawa:beba:le,
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 Ilia se nabasu doaga:beba:le, Dima wele sia:i amola Di fidi.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 Be na da dunudafa agoai hame.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 Dunu huluane ilia da na ba:sea, nama lasogole oufesega:sa.
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 Ilia amane sia:sa, “Di da Hina Gode Ea hou lalegagui dagoi.
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 Di da na dudubuhadiga lalelegeba, Dia na noga:le ouligi.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Di da na dudubuhadigiga lalelegeba, Dia na noga:le ouligi.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Dia na mae yolesili esaloma.
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Na ha lai dunu ilia da na sisiga:le halo daha.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Ilia da laione wa:me agoane na gasomanusa:, ea lafi dagale
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Na gasa da hamedafa, amo da hano osobo da:iya sogadigi agoai.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Na gona:su amola da:gisu da mage da:gimu hamedei agoai gala.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Wadela:i bagade dunu ilia da na sisiga:sa.
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Na da geloga:iba:le, gasa dabua ba:lala,
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 Ilia da na abula lamusa: ululuasu hedelalu,
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Hina Gode! Na mae yolesiagama!
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 Na da gobiheiga fane legesa:besa:le, hedolo gaga:ma.
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Laione wa:mega gasonasa:besa:le, gema!
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Dia da nama noga:le hamoi.
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 Dilia! Hina Gode Ea hawa: hamosu dunu!
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 E da hame gagui dunu hame yolesisa,
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Dunu huluane da gilisisu hamosea, na da Dia hamobeba:le, Dima nodomu.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 Hame gagui dunu, ili sadima:ne, ili hanai defele manu.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 Osobo bagade fifi asi gala huluane da Hina Gode dawa:mu.
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Hina Gode da Hina Bagadedafa!
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Gasa fi dunu huluane da Ema begudumu.
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Hobea fifi mabe dunu, ilia da Ema hawa: hamomu.
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 Ilia da dunu wali hame lalelegei, ilima amane olelemu,
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.