Salmos 22
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARIB
1 Na Gode! Na Gode! Dia abuliba:le na fisidigibala:?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 Na Gode! Ha huluane amoga na Dima wele sia:sa.
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 Be Di da Hadigidafa Hina Gode.
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Ninia musa: fi aowa ilia Dima dafawaneyale dawa:beba:le,
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Ilia se nabasu doaga:beba:le, Dima wele sia:i amola Di fidi.
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 Be na da dunudafa agoai hame.
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Dunu huluane ilia da na ba:sea, nama lasogole oufesega:sa.
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Ilia amane sia:sa, “Di da Hina Gode Ea hou lalegagui dagoi.
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 Di da na dudubuhadiga lalelegeba, Dia na noga:le ouligi.
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 Di da na dudubuhadigiga lalelegeba, Dia na noga:le ouligi.
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Dia na mae yolesili esaloma.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 Na ha lai dunu ilia da na sisiga:le halo daha.
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Ilia da laione wa:me agoane na gasomanusa:, ea lafi dagale
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Na gasa da hamedafa, amo da hano osobo da:iya sogadigi agoai.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Na gona:su amola da:gisu da mage da:gimu hamedei agoai gala.
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 Wadela:i bagade dunu ilia da na sisiga:sa.
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 Na da geloga:iba:le, gasa dabua ba:lala,
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 Ilia da na abula lamusa: ululuasu hedelalu,
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Hina Gode! Na mae yolesiagama!
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Na da gobiheiga fane legesa:besa:le, hedolo gaga:ma.
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 Laione wa:mega gasonasa:besa:le, gema!
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 Dia da nama noga:le hamoi.
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Dilia! Hina Gode Ea hawa: hamosu dunu!
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 E da hame gagui dunu hame yolesisa,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Dunu huluane da gilisisu hamosea, na da Dia hamobeba:le, Dima nodomu.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Hame gagui dunu, ili sadima:ne, ili hanai defele manu.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 Osobo bagade fifi asi gala huluane da Hina Gode dawa:mu.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 Hina Gode da Hina Bagadedafa!
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 Gasa fi dunu huluane da Ema begudumu.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 Hobea fifi mabe dunu, ilia da Ema hawa: hamomu.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Ilia da dunu wali hame lalelegei, ilima amane olelemu,
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.