Salmos 144

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hina Gode da na Gaga:sudafa! Ema nodoma!
1 Bendito seja o Senhor , minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 E da na gagulasa amola na gaga:sa.
2 benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu; escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 Hina Gode! Osobo bagade dunu ilia da hamedei agoai galebe.
3 Senhor , que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 Ninia da fo fonomene agoai ba:sa.
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Hina Gode! Mu gadelale fasili, gudu sa:ima!
5 Abaixa, ó Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Dia ha lai afagogoma:ne, ha:ha:na gala:su iasima.
6 Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas e desbarata-os.
7 Na da hano lugudua mogo sososa.
7 Estende as mãos desde o alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
8 Ilia da dafawane sia: hamedafa sia:sa.
8 cuja boca fala vaidade e cuja mão direita é a destra da falsidade.
9 Gode! Na da Dima gesami gaheabolo hea:mu.
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com o saltério e com o instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
10 Di da hina bagade ilia ha lai hasalasima:ne hamosa.
10 É ele que dá a vitória aos reis e que livra a Davi, seu servo, da espada maligna.
11 Na dodona:gi ha lai dunu da na osa:la heda:sa:besa:le,
11 Livra-me e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade e cuja mão direita é a destra da iniquidade.
12 Ninia dunu mano ayeligi amolali,
12 Para que nossos filhos sejam, como plantas, bem-desenvolvidos na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas, como colunas de um palácio;
13 Ninia liligi legesu diasu ilia ha:i manu amoga nabai ba:mu da defea.
13 para que as nossas despensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares em nossas ruas;
14 Ninia bulamagau da mae daba:me asili, mano osea:idafa lalelegemu da defea.
14 para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem clamores em nossas ruas.
15 Fifi asi afae da amo hou ba:sea, hahawane bagade ganumu.
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.