Salmos 118

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hina Gode da noga:idafa,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Isala:ili fi dunu ilia amane sia:ma:ma,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Hina Gode Ea gobele salasu dunu ilia amane sia:ma:ma,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Ema nodone sia:ne gadobe dunu huluane, ilia amane sia:ma:ma.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Na da se nabalalu, Na da Hina Gode Ea fidima:ne wele sia:i.
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Hina Gode da namagaiba:le, na da hame beda:sa.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Hina Gode da na noga:le fidibiba:le,
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 — ausente —
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 — ausente —
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Nama ha lai dunu bagohamedafa da na eale disi.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Nama ha lai dunu da na eale disi.
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Ilia da agime wa:i agoane na guba:le eale disi.
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Na da ha lai dunu ilia nimiga banenesimu agoaiwane ba:i.
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Hina Gode da na nimi filisili, gasa i.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Gode Ea fi dunu ilia ha lai dunu banenesibiba:le,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Hina Gode Ea gasa bagade hou gegebe amo ganodini
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Na da hame bogomu.
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 E da nama se bagade i dagoi.
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Na golili sa:ima:ne, Debolo diasu logo ga:i doasisima!
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Amo da Hina Gode Ea logo ga:su.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Hina Gode! Di da na sia: nabalu, nama hasalasisu gasa iabeba:le,
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Igi amo diasu gagusu dunu ilia higale yolesi,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Hina Gode Hi fawane da amo hou hamoi.
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Wali eso da Hina Gode Ea hasalasu eso.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Nini gaga:ma! Hina Gode! Nini gaga:ma!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Gode da Dunu amo da Hina Gode Ea Dioba:le mabe,
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Hina Gode da Godedafa.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Di da na Gode.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Hina Godema nodone sia:ma!
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.