Jó 37

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Na da isu gibula bobodobe ba:sea, na dogo da gilugilusa.
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Dilia huluane! Gode Ea sia: nabima!
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 Gode da ha:ha:na diga:be muagadodili iasisa.
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 Amasea, Gode Ea gogonomosu naba.
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 Gode da sia:sea, fofogadigisu liligi da doaga:sa.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Ea sia:beba:le, mugene da osoboga daha.
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 E da dunu ilia hawa: hamosu dagolesisa.
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 Sigua ohe fi da ilia diasuga ahoa.
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 Gibula bobodoi isu da ga (north) amodili maha.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Gode Ea mifo da hano anegagini, ga:nasi mugene hamosa.
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 Haha:na da mu mobiga nene gala:sa.
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 Mumobi da Gode Ea hanaiga ahoa.
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 Gode da osobo bagadega hano soga:ma:ne gibu iaha.
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 Yoube! Di fonobahadi ouesalu, nabima!
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 Gode da ha:ha:na nene gala:ma:ne sia:sa!
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Gode da fofogadigiliwane hamobela:le, mumobi da muagado gila ahoa.
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 Hame mabu! Ga (south) dogoloi fo da soge wadela:sea,
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Gode da mu fadegale gagasea, di da E fidimu dawa:sala:?
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 Gode! Ninia Dima sia:mu amo Dia ninima olelema!
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Na da Godema sia:musa: hame adole ba:mu.
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 Wali, mu da:iya hadigi da si nenemeginana.
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Ninia da ga (north) la:idiga gouli agoai hadigi ba:sa.
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 Gode Ea gasa da bagadedafaba:le, ninia da E gadenena misunu da hamedei.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 Amaiba:le, dunu huluane ilia Ema beda:su hou da fofogadigisu liligi hame.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.