Jó 18

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bilida:de da amane sia:i,
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 Yoube! Dunu di agoai da ouiya:mu hame dawa:bela:?
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Dia da abuliba:le, ninia bulamagau defele,
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 Dia ougi hou da dima fawane se iaha.
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 Wadela:i hamosu dunu ea gamali da ha:ba:doi dagoi ba:mu.
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Gamali ea abula diasu ganodini da gasi agoai ba:mu.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Ea musa: gasa fili ahoasu, be wali da gogaeane ahoa.
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 Ea da gasa:su esa ganodini ahoabeba:le, ea emo lala:gi dagoi ba:sa.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 Sani da ea emo gufiga gagusa.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Osobo da:iya efegei da wamolegei diala.
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 Fedege agoane, beda:su liligi da ema eale disisa.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 Ea da bagade gagui galu, be wali ea da ha:aligi.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 Uhimu hamedei olo da ea da:iba:le madelasa.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Ea da hahawane ea abula diasu ganodini esalu.
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 Wali eno dunu da udigili ea abula diasuga esalumu da defea.
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 Ea difi amola amoda da biole hafoga:sa.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 Ea da musa: mimogo dunu galu.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Gode da e, esalebe sogega fisili masa:ne, sefasimu.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Ea da ega fifi manebe dunu hame ba:mu,
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Gusudili amola guma:dini, dunu huluane da ema doaga:i hou nabasea,
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Wadela:le hamosu dunu amo da Godema hame dawa:sa, ilia da amo hou ilima
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.