Jó 18

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bilida:de da amane sia:i,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 Yoube! Dunu di agoai da ouiya:mu hame dawa:bela:?
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Dia da abuliba:le, ninia bulamagau defele,
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 Dia ougi hou da dima fawane se iaha.
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Wadela:i hamosu dunu ea gamali da ha:ba:doi dagoi ba:mu.
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 Gamali ea abula diasu ganodini da gasi agoai ba:mu.
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 Ea musa: gasa fili ahoasu, be wali da gogaeane ahoa.
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 Ea da gasa:su esa ganodini ahoabeba:le, ea emo lala:gi dagoi ba:sa.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 Sani da ea emo gufiga gagusa.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Osobo da:iya efegei da wamolegei diala.
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Fedege agoane, beda:su liligi da ema eale disisa.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 Ea da bagade gagui galu, be wali ea da ha:aligi.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 Uhimu hamedei olo da ea da:iba:le madelasa.
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Ea da hahawane ea abula diasu ganodini esalu.
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Wali eno dunu da udigili ea abula diasuga esalumu da defea.
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Ea difi amola amoda da biole hafoga:sa.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 Ea da musa: mimogo dunu galu.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Gode da e, esalebe sogega fisili masa:ne, sefasimu.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Ea da ega fifi manebe dunu hame ba:mu,
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Gusudili amola guma:dini, dunu huluane da ema doaga:i hou nabasea,
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Wadela:le hamosu dunu amo da Godema hame dawa:sa, ilia da amo hou ilima
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.