Jó 16

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yoube da amane sia:i,
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 “Na da musa: sia: agoaiwane nabasu.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Dilia da mae yolele, nama gebewane sia:nanoma:bela:?
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 Dilia da na sogebiga esala ganiaba amola na da dilia sogebiga esala ganiaba,
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Na da dilima fada:i sia:be amoga dili mololesila:loba,
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Be na sia:be amoga nina: hame fidisa
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 Gode! Di da na nimi guminisi,
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 Di da na gagulaligi dagoi.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 Gode da nama ougiba:le, na da:i dadega:le fasisa.
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 Dunu da nama mi gasesa.
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 Gode da na wadela:i hamosu dunugili i dagoi.
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Na da musa: olofole esalu.
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 E da la:idi la:idi nama dadiga gala:sa.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 E da na gala:le sasanone fifili sasalisa.
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 Na da dinana amola eboboi abula ga:sisa.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Na da dinanawane, na odagi da maga:me gasa:sa. Na si da fofasa.
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Be na da hame gegei amola na da moloiwane Godema sia:ne gadosa.
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 Osobo bagade! Wadela:i hou nama hamoi dia mae wamolegema!
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 Dunu afae Hebene ganodini esala da wa:legadole,
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 Na na:iyado dunu da naba:le ba:sola:sa.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Na da namagale na:iyado amo da na fidima:ne Godema edegemu,
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 Na da da:i sasegabe wea.
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.