Jó 13

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 — ausente —
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Be na da dilima sia:ga gegesu hame gala.
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 Dilia da hou hamedafa dawa:.
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Dilia ouiya:ma! Amasea, dunu eno da dilia da bagade dawa:su dunu dawa:mu!
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Nabima! Bai na da na hou noga:le dodofele imunusa: momagele esala.
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Dilia abuliba:le ogogosala:?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Dilia da Gode gaga:musa: dawa:sala:?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Gode da dili ha:giwane sosodosea,
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Dilia moloi hame hou da wamolegei dagoi.
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Dilia da Ea gasa bagade hou ba:sea, beda:gia:mu.
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Dilia malasu sia: da hamedei, nasubu agoane gala.
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 Ouiya:ma! Na sia:ma:ne, logo doasima!
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Na da sia:sea, bogosu dabe ba:ma:bela:?
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Na da hobea misunu hou dafawane hamoma:beyale dawa:su huluane da fisi dagoi.
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Amabela:? Na da hame beda:iba:le, na da Godema moloiwane sia:sea,
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Defea! Na da na hou olelesea, dili nabima!
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Na da wali na hou noga:le dodofele imunusa: momagele esala.
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Gode! Di da nama diwaneya udidimusa: mahabela:?
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 Be na da Dima adole ba:su aduna gala.
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Adole ba:su afae da, ‘Nama se iabe amo yolesima!’
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Gode! Di hidadea sia:ma!
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Na da adi hou giadofabela:?
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Dia abuliba:le naba:le hobeabela:?
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Di da na beda:ma:ne hamosala:?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 Di da nama mi hananewane fofada:nana.
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 Di da na emo sia:inega la:gilisili, na osa:le gaga ahoabe Di noga:le sosodosa.
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 Amaiba:le, na da dasai ifa defele, fofonobone dasale daha.
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.