Salmos 86
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs VC
1 হে সদাপ্রভু কর্ণপাত করো এবং আমাকে উত্তর দাও,
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável.
2 আমার জীবন সুরক্ষিত করো, কারণ আমি তোমার প্রতি বিশ্বস্ত;
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus;
3 হে প্রভু আমার প্রতি দয়া করো,
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar.
4 তোমার দাসকে আনন্দ দাও, হে প্রভু,
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma.
5 হে প্রভু, তুমি, ক্ষমাশীল আর মঙ্গলময়,
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam.
6 আমার প্রার্থনা শোনো, হে সদাপ্রভু;
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz.
7 সংকটের দিনে আমি তোমাকে ডাকি,
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis.
8 হে প্রভু, দেবতাদের মধ্যে তোমার মতো আর কেউ নেই;
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa.
9 সমস্ত জাতি যাদের তুমি তৈরি করেছ,
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor.
10 কেননা তুমি মহান আর তুমি আশ্চর্য কাজ করে থাকো,
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus.
11 হে সদাপ্রভু, আমাকে তোমার পথসকল শিক্ষা দাও,
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome.
12 হে প্রভু আমার ঈশ্বর, আমি আমার সমস্ত হৃদয় দিয়ে তোমার প্রশংসা করব;
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente.
13 কেননা আমার প্রতি তোমার প্রেম মহান;
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos.
14 দাম্ভিক শত্রুরা আমাকে আক্রমণ করছে, হে ঈশ্বর;
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos.
15 কিন্তু, হে প্রভু, তুমি স্নেহশীল এবং কৃপাময় ঈশ্বর,
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade.
16 আমার দিকে ফেরো আর আমার প্রতি দয়া করো;
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava.
17 তোমার মঙ্গলভাবের নিদর্শন আমাকে দেখাও,
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.