Salmos 86

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 হে সদাপ্রভু কর্ণপাত করো এবং আমাকে উত্তর দাও,
1 Inclina, Senhor , os teus ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 আমার জীবন সুরক্ষিত করো, কারণ আমি তোমার প্রতি বিশ্বস্ত;
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso. Ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 হে প্রভু আমার প্রতি দয়া করো,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 তোমার দাসকে আনন্দ দাও, হে প্রভু,
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 হে প্রভু, তুমি, ক্ষমাশীল আর মঙ্গলময়,
5 Pois tu, Senhor, és bom e perdoador; rico em misericórdia para com todos os que te invocam.
6 আমার প্রার্থনা শোনো, হে সদাপ্রভু;
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 সংকটের দিনে আমি তোমাকে ডাকি,
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque me respondes.
8 হে প্রভু, দেবতাদের মধ্যে তোমার মতো আর কেউ নেই;
8 Não há entre os deuses quem seja semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 সমস্ত জাতি যাদের তুমি তৈরি করেছ,
9 Todas as nações que fizeste virão, se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 কেননা তুমি মহান আর তুমি আশ্চর্য কাজ করে থাকো,
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 হে সদাপ্রভু, আমাকে তোমার পথসকল শিক্ষা দাও,
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; põe em meu coração o desejo de temer o teu nome.
12 হে প্রভু আমার ঈশ্বর, আমি আমার সমস্ত হৃদয় দিয়ে তোমার প্রশংসা করব;
12 Eu te darei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 কেননা আমার প্রতি তোমার প্রেম মহান;
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 দাম্ভিক শত্রুরা আমাকে আক্রমণ করছে, হে ঈশ্বর;
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e um bando de violentos procura tirar-me a vida; eles não te consideram.
15 কিন্তু, হে প্রভু, তুমি স্নেহশীল এবং কৃপাময় ঈশ্বর,
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e bondoso, tardio em irar-se e grande em misericórdia e fidelidade.
16 আমার দিকে ফেরো আর আমার প্রতি দয়া করো;
16 Volta-te para mim e tem compaixão de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 তোমার মঙ্গলভাবের নিদর্শন আমাকে দেখাও,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me odeiam; pois tu, me ajudas e me consolas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.