Salmos 50
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVI
1 সদাপ্রভু, পরাক্রমী জন, তিনিই ঈশ্বর, তিনি কথা বলেন
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 সিয়োন থেকে, পরম সৌন্দর্যের স্থান থেকে,
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 আমাদের ঈশ্বর আসছেন
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 তিনি আকাশমণ্ডলকে তলব করলেন,
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 “আমার পবিত্র লোকেদের আমার কাছে একত্রিত করো,
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 আকাশমণ্ডল তাঁর ধার্মিকতা প্রচার করে,
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 “শোনো, আমার ভক্তজন, আর আমি কথা বলব;
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 তোমার নিবেদিত নৈবেদ্য সম্পর্কে আমি তোমার বিরুদ্ধে কোনো অভিযোগ আনব না
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 তোমার গোশালা থেকে আমার বলদের প্রয়োজন নেই
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 কারণ অরণ্যের সব প্রাণী আমার,
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 পর্বতমালার সব পাখি আমার পরিচিত,
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 যদি আমি ক্ষুধার্ত হই আমি তোমাকে কিছু বলব না,
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 আমি কি বলদের মাংস খাই
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 “ঈশ্বরের উদ্দেশে ধন্যবাদের নৈবেদ্য উৎসর্গ করো,
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 এবং সংকটের দিনে আমাকে ডেকো;
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 কিন্তু দুষ্ট ব্যক্তিকে ঈশ্বর বলেন:
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 তুমি আমার নির্দেশ ঘৃণা করো
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 যখন তুমি এক চোর দেখো, তুমি তার সঙ্গে যুক্ত হও;
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 তুমি তোমার মুখ অসৎ কাজে ব্যবহার করো
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 তুমি বসে থাকো আর তোমার ভাইয়ের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দাও
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 যখন তুমি এসব করেছিলে আর আমি নীরব ছিলাম,
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 “তোমরা যারা ঈশ্বরকে ভুলে যাও, এখন বিবেচনা করো,
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 যারা ধন্যবাদের নৈবেদ্য নিবেদন করে, তারা আমাকে সম্মান করে,
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.