Salmos 50
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs BKJ
1 সদাপ্রভু, পরাক্রমী জন, তিনিই ঈশ্বর, তিনি কথা বলেন
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 সিয়োন থেকে, পরম সৌন্দর্যের স্থান থেকে,
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 আমাদের ঈশ্বর আসছেন
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 তিনি আকাশমণ্ডলকে তলব করলেন,
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 “আমার পবিত্র লোকেদের আমার কাছে একত্রিত করো,
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 আকাশমণ্ডল তাঁর ধার্মিকতা প্রচার করে,
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 “শোনো, আমার ভক্তজন, আর আমি কথা বলব;
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 তোমার নিবেদিত নৈবেদ্য সম্পর্কে আমি তোমার বিরুদ্ধে কোনো অভিযোগ আনব না
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 তোমার গোশালা থেকে আমার বলদের প্রয়োজন নেই
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 কারণ অরণ্যের সব প্রাণী আমার,
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 পর্বতমালার সব পাখি আমার পরিচিত,
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 যদি আমি ক্ষুধার্ত হই আমি তোমাকে কিছু বলব না,
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 আমি কি বলদের মাংস খাই
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 “ঈশ্বরের উদ্দেশে ধন্যবাদের নৈবেদ্য উৎসর্গ করো,
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 এবং সংকটের দিনে আমাকে ডেকো;
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 কিন্তু দুষ্ট ব্যক্তিকে ঈশ্বর বলেন:
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 তুমি আমার নির্দেশ ঘৃণা করো
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 যখন তুমি এক চোর দেখো, তুমি তার সঙ্গে যুক্ত হও;
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 তুমি তোমার মুখ অসৎ কাজে ব্যবহার করো
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 তুমি বসে থাকো আর তোমার ভাইয়ের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দাও
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 যখন তুমি এসব করেছিলে আর আমি নীরব ছিলাম,
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 “তোমরা যারা ঈশ্বরকে ভুলে যাও, এখন বিবেচনা করো,
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 যারা ধন্যবাদের নৈবেদ্য নিবেদন করে, তারা আমাকে সম্মান করে,
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.