Salmos 50

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 সদাপ্রভু, পরাক্রমী জন, তিনিই ঈশ্বর, তিনি কথা বলেন
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 সিয়োন থেকে, পরম সৌন্দর্যের স্থান থেকে,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 আমাদের ঈশ্বর আসছেন
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 তিনি আকাশমণ্ডলকে তলব করলেন,
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 “আমার পবিত্র লোকেদের আমার কাছে একত্রিত করো,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 আকাশমণ্ডল তাঁর ধার্মিকতা প্রচার করে,
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 “শোনো, আমার ভক্তজন, আর আমি কথা বলব;
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 তোমার নিবেদিত নৈবেদ্য সম্পর্কে আমি তোমার বিরুদ্ধে কোনো অভিযোগ আনব না
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 তোমার গোশালা থেকে আমার বলদের প্রয়োজন নেই
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 কারণ অরণ্যের সব প্রাণী আমার,
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 পর্বতমালার সব পাখি আমার পরিচিত,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 যদি আমি ক্ষুধার্ত হই আমি তোমাকে কিছু বলব না,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 আমি কি বলদের মাংস খাই
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 “ঈশ্বরের উদ্দেশে ধন্যবাদের নৈবেদ্য উৎসর্গ করো,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 এবং সংকটের দিনে আমাকে ডেকো;
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 কিন্তু দুষ্ট ব্যক্তিকে ঈশ্বর বলেন:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 তুমি আমার নির্দেশ ঘৃণা করো
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 যখন তুমি এক চোর দেখো, তুমি তার সঙ্গে যুক্ত হও;
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 তুমি তোমার মুখ অসৎ কাজে ব্যবহার করো
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 তুমি বসে থাকো আর তোমার ভাইয়ের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দাও
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 যখন তুমি এসব করেছিলে আর আমি নীরব ছিলাম,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 “তোমরা যারা ঈশ্বরকে ভুলে যাও, এখন বিবেচনা করো,
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 যারা ধন্যবাদের নৈবেদ্য নিবেদন করে, তারা আমাকে সম্মান করে,
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.