Salmos 50
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF
1 সদাপ্রভু, পরাক্রমী জন, তিনিই ঈশ্বর, তিনি কথা বলেন
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 সিয়োন থেকে, পরম সৌন্দর্যের স্থান থেকে,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 আমাদের ঈশ্বর আসছেন
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 তিনি আকাশমণ্ডলকে তলব করলেন,
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 “আমার পবিত্র লোকেদের আমার কাছে একত্রিত করো,
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 আকাশমণ্ডল তাঁর ধার্মিকতা প্রচার করে,
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 “শোনো, আমার ভক্তজন, আর আমি কথা বলব;
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 তোমার নিবেদিত নৈবেদ্য সম্পর্কে আমি তোমার বিরুদ্ধে কোনো অভিযোগ আনব না
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 তোমার গোশালা থেকে আমার বলদের প্রয়োজন নেই
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 কারণ অরণ্যের সব প্রাণী আমার,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 পর্বতমালার সব পাখি আমার পরিচিত,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 যদি আমি ক্ষুধার্ত হই আমি তোমাকে কিছু বলব না,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 আমি কি বলদের মাংস খাই
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 “ঈশ্বরের উদ্দেশে ধন্যবাদের নৈবেদ্য উৎসর্গ করো,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 এবং সংকটের দিনে আমাকে ডেকো;
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 কিন্তু দুষ্ট ব্যক্তিকে ঈশ্বর বলেন:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 তুমি আমার নির্দেশ ঘৃণা করো
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 যখন তুমি এক চোর দেখো, তুমি তার সঙ্গে যুক্ত হও;
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 তুমি তোমার মুখ অসৎ কাজে ব্যবহার করো
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 তুমি বসে থাকো আর তোমার ভাইয়ের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দাও
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 যখন তুমি এসব করেছিলে আর আমি নীরব ছিলাম,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 “তোমরা যারা ঈশ্বরকে ভুলে যাও, এখন বিবেচনা করো,
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 যারা ধন্যবাদের নৈবেদ্য নিবেদন করে, তারা আমাকে সম্মান করে,
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.