Salmos 45
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NAA
1 যখন আমি রাজার কাছে শ্লোক পাঠ করি
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 তুমি পুরুষের মধ্যে সবচেয়ে সুদর্শন,
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 হে বলশালী যোদ্ধা, তোমার তরোয়াল বেঁধে নাও;
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 সত্য, নম্রতা ও ন্যায়পরায়ণতা প্রতিষ্ঠা করে
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 তোমার ধারালো সব তির রাজার শত্রুদের হৃদয় বিদ্ধ করুক;
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 হে ঈশ্বর, তোমার সিংহাসন, অনন্তকালস্থায়ী;
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 তুমি ধার্মিকতা ভালোবাসো আর অধর্মকে ঘৃণা করে আসছ;
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 গন্ধরস, অগুরু আর দারুচিনি তোমার সমস্ত রাজবস্ত্রকে গন্ধময় করে;
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 তোমার সম্মানিত মহিলাদের মধ্যে রাজকন্যারা আছে;
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 হে কন্যা, শোনো, আমার কথায় কর্ণপাত করো:
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 তোমার সৌন্দর্যতায় রাজা মুগ্ধ হোক;
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 সোরের নগরী এক উপহার নিয়ে আসবে,
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 রাজকন্যা, তার কক্ষে সম্পূর্ণরূপে অপূর্ব
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 অলংকৃত পোশাকে তাকে রাজার কাছে নিয়ে যাওয়া হবে;
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 আনন্দ ও উল্লাসে অগ্রসর হয়ে,
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 তোমার সন্তানেরা তোমার বাবাদের স্থান নেবে;
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 আমি তোমার স্মৃতি বংশপরম্পরায় চিরস্থায়ী করব;
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.