Salmos 45

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 যখন আমি রাজার কাছে শ্লোক পাঠ করি
1 O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
2 তুমি পুরুষের মধ্যে সবচেয়ে সুদর্শন,
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 হে বলশালী যোদ্ধা, তোমার তরোয়াল বেঁধে নাও;
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
4 সত্য, নম্রতা ও ন্যায়পরায়ণতা প্রতিষ্ঠা করে
4 E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
5 তোমার ধারালো সব তির রাজার শত্রুদের হৃদয় বিদ্ধ করুক;
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
6 হে ঈশ্বর, তোমার সিংহাসন, অনন্তকালস্থায়ী;
6 O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
7 তুমি ধার্মিকতা ভালোবাসো আর অধর্মকে ঘৃণা করে আসছ;
7 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 গন্ধরস, অগুরু আর দারুচিনি তোমার সমস্ত রাজবস্ত্রকে গন্ধময় করে;
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
9 তোমার সম্মানিত মহিলাদের মধ্যে রাজকন্যারা আছে;
9 Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 হে কন্যা, শোনো, আমার কথায় কর্ণপাত করো:
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 তোমার সৌন্দর্যতায় রাজা মুগ্ধ হোক;
11 Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
12 সোরের নগরী এক উপহার নিয়ে আসবে,
12 A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 রাজকন্যা, তার কক্ষে সম্পূর্ণরূপে অপূর্ব
13 A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
14 অলংকৃত পোশাকে তাকে রাজার কাছে নিয়ে যাওয়া হবে;
14 Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 আনন্দ ও উল্লাসে অগ্রসর হয়ে,
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 তোমার সন্তানেরা তোমার বাবাদের স্থান নেবে;
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
17 আমি তোমার স্মৃতি বংশপরম্পরায় চিরস্থায়ী করব;
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.