Salmos 37
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVT
1 যারা দুষ্ট তাদের দিকে তাকিয়ে বিচলিত হোয়ো না
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 কারণ ঘাসের মতো তারা অচিরেই শুকিয়ে যাবে,
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 সদাপ্রভুতে আস্থা রাখো আর সদাচরণ করো;
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 সদাপ্রভুতে আনন্দ করো,
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 তোমার চলার পথ সদাপ্রভুতে সমর্পণ করো;
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 তিনি তোমার ধার্মিকতার পুরস্কার ভোরের মতো,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 সদাপ্রভুর সামনে নীরব হও,
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 রাগ থেকে দূরে থাকো আর ক্রোধ থেকে মুখ ফেরাও;
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 কারণ যারা দুষ্ট তারা ধ্বংস হবে,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 আর কিছুকাল পরেই দুষ্টদের অস্তিত্ব লোপ পাবে;
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 কিন্তু যারা নম্র তারা দেশের অধিকারী হবে,
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 যারা দুষ্ট তারা ধার্মিকদের বিরুদ্ধে চক্রান্ত করে
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 কিন্তু সদাপ্রভু দুষ্টদের দিকে তাকিয়ে হাসেন
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 দুষ্টেরা তরোয়াল বের করে,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 কিন্তু তাদের তরোয়ালগুলি তাদের নিজেদের হৃদয় বিদ্ধ করবে,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 বহু দুষ্টের ঐশ্বর্যের চেয়ে
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 কারণ দুষ্টদের ক্ষমতা চূর্ণ হবে,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 দিনের পর দিন সদাপ্রভু নির্দোষদের রক্ষা করেন
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 সংকটকালে তারা শুকিয়ে যাবে না;
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 কিন্তু দুষ্টেরা বিনষ্ট হবে:
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 দুষ্টেরা ঋণ নেয় কিন্তু পরিশোধ করে না,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 যাদের সদাপ্রভু আশীর্বাদ করেন তারা দেশের অধিকারী হবে,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 যে ব্যক্তি সদাপ্রভুতে আমোদ করে
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 হোঁচট খেলেও তার পতন হবে না,
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 আমি তরুণ ছিলাম এবং এখন প্রবীণ হয়েছি,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 তারা সর্বদা উদার ও মুক্তহস্তে ঋণ দান করে,
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 মন্দতা বর্জন করো আর সৎকাজ করো;
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 কারণ সদাপ্রভু ন্যায়পরায়ণকে ভালোবাসেন
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 ধার্মিকেরাই দেশের অধিকারী হবে
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 ধার্মিকদের মুখ জ্ঞানের কথা বলে,
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 তাদের ঈশ্বরের বিধান তাদের অন্তরে আছে;
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 যে দুষ্ট সে ধার্মিকদের পথ গোপনে লক্ষ্য রাখে,
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 কিন্তু সদাপ্রভু তাদের দুষ্টদের হাতে ছেড়ে দেবেন না
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 সদাপ্রভুর আশায় থাকো
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 আমি দুষ্ট ও নিষ্ঠুর ব্যক্তিদের দেখেছি
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 কিন্তু আবার যখন দৃষ্টিপাত করেছি, তারা নিশ্চিহ্ন হয়েছে;
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 নির্দোষদের কথা ভাবো, ন্যায়পরায়ণদের প্রতি দৃষ্টিপাত করো;
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 কিন্তু পাপীরা সবাই ধ্বংস হবে;
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 ধার্মিকদের পরিত্রাণ সদাপ্রভুর কাছ থেকেই আসে;
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 সদাপ্রভু তাদের সাহায্য করেন ও তাদের উদ্ধার করেন;
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.