Salmos 37
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVI
1 যারা দুষ্ট তাদের দিকে তাকিয়ে বিচলিত হোয়ো না
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 কারণ ঘাসের মতো তারা অচিরেই শুকিয়ে যাবে,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 সদাপ্রভুতে আস্থা রাখো আর সদাচরণ করো;
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 সদাপ্রভুতে আনন্দ করো,
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 তোমার চলার পথ সদাপ্রভুতে সমর্পণ করো;
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 তিনি তোমার ধার্মিকতার পুরস্কার ভোরের মতো,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 সদাপ্রভুর সামনে নীরব হও,
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 রাগ থেকে দূরে থাকো আর ক্রোধ থেকে মুখ ফেরাও;
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 কারণ যারা দুষ্ট তারা ধ্বংস হবে,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 আর কিছুকাল পরেই দুষ্টদের অস্তিত্ব লোপ পাবে;
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 কিন্তু যারা নম্র তারা দেশের অধিকারী হবে,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 যারা দুষ্ট তারা ধার্মিকদের বিরুদ্ধে চক্রান্ত করে
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 কিন্তু সদাপ্রভু দুষ্টদের দিকে তাকিয়ে হাসেন
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 দুষ্টেরা তরোয়াল বের করে,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 কিন্তু তাদের তরোয়ালগুলি তাদের নিজেদের হৃদয় বিদ্ধ করবে,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 বহু দুষ্টের ঐশ্বর্যের চেয়ে
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 কারণ দুষ্টদের ক্ষমতা চূর্ণ হবে,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 দিনের পর দিন সদাপ্রভু নির্দোষদের রক্ষা করেন
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 সংকটকালে তারা শুকিয়ে যাবে না;
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 কিন্তু দুষ্টেরা বিনষ্ট হবে:
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 দুষ্টেরা ঋণ নেয় কিন্তু পরিশোধ করে না,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 যাদের সদাপ্রভু আশীর্বাদ করেন তারা দেশের অধিকারী হবে,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 যে ব্যক্তি সদাপ্রভুতে আমোদ করে
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 হোঁচট খেলেও তার পতন হবে না,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 আমি তরুণ ছিলাম এবং এখন প্রবীণ হয়েছি,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 তারা সর্বদা উদার ও মুক্তহস্তে ঋণ দান করে,
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 মন্দতা বর্জন করো আর সৎকাজ করো;
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 কারণ সদাপ্রভু ন্যায়পরায়ণকে ভালোবাসেন
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 ধার্মিকেরাই দেশের অধিকারী হবে
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 ধার্মিকদের মুখ জ্ঞানের কথা বলে,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 তাদের ঈশ্বরের বিধান তাদের অন্তরে আছে;
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 যে দুষ্ট সে ধার্মিকদের পথ গোপনে লক্ষ্য রাখে,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 কিন্তু সদাপ্রভু তাদের দুষ্টদের হাতে ছেড়ে দেবেন না
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 সদাপ্রভুর আশায় থাকো
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 আমি দুষ্ট ও নিষ্ঠুর ব্যক্তিদের দেখেছি
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 কিন্তু আবার যখন দৃষ্টিপাত করেছি, তারা নিশ্চিহ্ন হয়েছে;
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 নির্দোষদের কথা ভাবো, ন্যায়পরায়ণদের প্রতি দৃষ্টিপাত করো;
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 কিন্তু পাপীরা সবাই ধ্বংস হবে;
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 ধার্মিকদের পরিত্রাণ সদাপ্রভুর কাছ থেকেই আসে;
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 সদাপ্রভু তাদের সাহায্য করেন ও তাদের উদ্ধার করেন;
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.