Jó 22
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARA
1 পরে তৈমনীয় ইলীফস উত্তর দিলেন:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “কোনও মানুষ কি ঈশ্বরের পক্ষে লাভজনক হবে?
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 তুমি ধার্মিক হলেও তা সর্বশক্তিমানকে কী আনন্দ দেবে?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 “তোমার ভক্তি দেখেই কি তিনি তোমাকে তিরস্কার করেন
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 তোমার দুষ্টতা কি অত্যধিক নয়?
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 অকারণে তুমি তোমার আত্মীয়দের কাছ থেকে জামানত চেয়েছ;
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 তুমি ক্লান্ত মানুষকে জল দাওনি
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 যদিও তুমি এক ক্ষমতাপরায়ণ লোক, দেশের অধিকারী ছিলে—
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 আর তুমি বিধবাদের খালি হাতে বিদায় করতে,
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 সেইজন্যই তোমার চারপাশে ফাঁদ পাতা আছে,
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 এত অন্ধকার হয়েছে যে তুমি দেখতে পাচ্ছ না,
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 “ঈশ্বর কি স্বর্গের উচ্চতায় বিরাজমান নন?
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 তবুও তুমি বলো, ‘ঈশ্বর কী-ই বা জানেন?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 ঘন মেঘ তাঁকে আড়াল করে রাখে, তাই তিনি আমাদের দেখতে পান না
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 তুমি কি সেই পুরানো পথই ধরবে
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 তাদের তো অকালেই উঠিয়ে নেওয়া হয়েছিল,
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 তারা ঈশ্বরকে বলেছিল, ‘আমাদের ছেড়ে দাও!
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 অথচ তিনিই তাদের বাড়িঘর ভালো ভালো জিনিসপত্রে ভরিয়ে দিয়েছিলেন,
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 ধার্মিকেরা তাদের বিনাশ দেখে ও আনন্দ করে;
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 ‘আমাদের শত্রুরা নিশ্চয় ধ্বংস হয়েছে,
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 “ঈশ্বরের হাতে নিজেকে সমর্পণ করো ও শান্তি পাও;
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 তাঁর মুখ থেকে শিক্ষাগ্রহণ করো
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 তুমি যদি সর্বশক্তিমানের দিকে ফেরো, তবে তুমি পুনঃস্থাপিত হবে:
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 ও তোমার সোনার তাল ধুলোতে রাখো,
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 তবে সর্বশক্তিমানই তোমার সোনা হবেন,
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 তখন নিশ্চয় তুমি সর্বশক্তিমানে আনন্দ খুঁজে পাবে
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 তুমি তাঁর কাছে প্রার্থনা করবে, এবং তিনি তোমার প্রার্থনা শুনবেন,
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 তুমি যে সিদ্ধান্ত নেবে তাই সফল হবে,
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 মানুষকে যখন অবনত করা হয় ও তুমি বলো, ‘ওদের তুলে ধরো!’
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 যে নির্দোষ নয় তিনি তাকেও উদ্ধার করবেন,
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.